Daraus folgt, dass die Weltwirtschaft nach der Krise nicht von einem Gleichgewicht, sondern von enormen makroökonomischen Ungleichgewichten geprägt sein wird. Aber obwohl viele Ökonomen das für problematisch halten, zeigt die Geschichte, dass sich symbiotische Ungleichgewichte praktisch durch alle Phasen globaler wirtschaftlicher Expansion ziehen. | News-Commentary | وهذا يعني أن الاقتصاد العالمي في مرحلة ما بعد الأزمة لن يتسم بالتوازن، بل بالعودة إلى اختلالات التوازن الكبيرة في الاقتصاد الكلي. ولكن برغم أن العديد من خبراء الاقتصاد سوف يرون في هذا معضلة، فإن التاريخ يثبت لنا أن اختلالات التوازن المتعايشة كانت تميز كل فترات التوسع الاقتصادي العالمي تقريبا. |
In den letzten zwölf Monaten lag dieser Wert bei etwa 1,5%. Vollbeschäftigung wurde zwar nicht definiert, aber viele Ökonomen bestimmen sie als das Äquivalent einer Arbeitslosenquote von etwa 5,5%. | News-Commentary | وقد قرر بنك الاحتياطي الفيدرالي تعريف استقرار الأسعار "بمعدل تضخم سنوي يبلغ 2% في الأمد المتوسط لمؤشر أسعار الإنفاق الاستهلاكي". وعلى مدى الأشهر الاثني عشر الماضية كان معدل الزيادة نحو 1.5%. ورغم عدم تعريف التشغيل الكامل للعمالة، فإن العديد من خبراء الاقتصاد يعتقدون أنه يعادل معدل بطالة يبلغ نحو 5.5%. وكان أحدث معدل مسجل 6.1%. |
Amerika durchlief 1980 eine kurze, scharfe Rezession, gefolgt von einer langen und schweren 1981/1982. viele Ökonomen vertreten die Ansicht, dass es sich dabei um eine einzige, schwere Episode handelt, und im breiteren historischen Zusammenhang ist dies vermutlich die angemessene Betrachtungsweise. | News-Commentary | وفي بعض الأحيان قد يكون تأريخ الركود معتمداً على قرار اجتهادي. فقد شهدت أميركا ركوداً حاداً لفترة وجيزة في عام 1980، ثم أعقبتها فترة أخرى من الركود الحاد المطول أثناء 1981/1982. ويرى العديد من خبراء الاقتصاد أن نوبتي الركود هاتين كانتا من النوبات الكبرى، ولعل هذه هي الطريقة المناسبة للنظر إلى الأمر في سياقه التاريخي الأوسع. |
Abe tut, was viele Ökonomen (darunter auch ich) für die USA und Europa fordern: Er setzt ein umfassendes, geld-, fiskal- und strukturpolitische Strategien beinhaltendes Programm um. | News-Commentary | ولكن برغم هذا، وكما يستشعر العديد من اليابانيين عن حق، فإن اقتصاد آبي قادر فقط على مساعدة تعافي البلاد. إن آبي يقوم الآن بما دعا العديد من خبراء الاقتصاد (وأنا من بينهم) إلى القيام به في الولايات المتحدة وأوروبا: وضع برنامج شامل ينطوي على السياسات النقدية والمالية والبنيوية. ويشبه آبي هذا النهج بالإمساك بثلاثة أسهم ــ حيث يمكن ثني أي منهم بمفرده بسهولة، في حين يستحيل ثني الثلاثة معا. |