"العسكرية الأميركية" - Traduction Arabe en Allemand

    • das US-Militär
        
    • US-Militärs
        
    • US-Militärschläge
        
    • amerikanischen Militärmacht
        
    Ich sage das ungern, aber solange das US-Militär die Show sponsert... Open Subtitles ما دامت القيادة العسكرية الأميركية مسؤولة عن ذلك البرنامج...
    Hätte vor neun Jahren nicht das US-Militär, sondern mein Land... Open Subtitles لو قامت بلادي منذ 9 سنوات وليس القيادة العسكرية الأميركية...
    Bei den Bemühungen um Antidiskriminierung kommt die Aufhebung der Politik des „don’t ask, don't tell“ (zu Deutsch: Frage nicht, sage nichts) des US-Militärs gegenüber homosexuellen Soldaten nur sehr zögerlich voran – wenn es überhaupt eine treibende Kraft hinter den Bemühungen gibt. News-Commentary وفي مجال الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز، فإن الاتجاه إلى إلغاء سياسة "لا تسأل ولا تخبر من يسألك"، التي كانت المؤسسة العسكرية الأميركية تتبناها في التعامل مع الجنود المثليين، أصبح الآن يتخذ مساراً بطيئاً للغاية ـ هذا إن كان يتحرك على الإطلاق.
    Militärische Macht ist ein offensichtlicher Quell harter Macht, doch können dieselben Ressourcen manchmal ein Verhalten unterstützen, das die Soft Power stärkt. Die beeindruckende Arbeit des US-Militärs bei der Lieferung humanitärer Hilfe nach dem Tsunami im Indischen Ozean 2004 und dem Erdbeben in Südasien 2005 trug viel dazu bei, Amerikas Attraktivität wiederherzustellen. News-Commentary من الواضح أن القوة العسكرية تشكل مصدراً للقوة الصارمة، إلا أن نفس المصدر قد يساهم أحياناً في تشكيل سلوك القوة الناعمة. والحقيقة أن العمل غير العادي الذي قامت به المؤسسة العسكرية الأميركية في تقديم مساعدات الإغاثة الإنسانية بعد تسونامي المحيط الهندي في العام 2004 وزلزال جنوب شرق آسيا في العام 2005 ساعد في استرداد أميركا لجاذبيتها.
    Zweitens bergen US-Militärschläge gegen Syrien die Gefahr, dass die gesamte Region – und vielleicht die USA – in einen umfassenderen Krieg hineingezogen wird. Nach ihren Erfahrungen in Afghanistan und dem Irak während des vergangenen Jahrzehnts können es sich die USA ein ähnliches Schlamassel in Syrien kaum leisten. News-Commentary السبب الثاني: إن الضربات العسكرية الأميركية الموجهة إلى سوريا من المحتمل أن تدفع المنطقة بالكامل ــ وربما الولايات المتحدة ــ إلى الانزلاق إلى حرب أوسع نطاقا. وبعد تجاربها المريرة في أفغانستان والعراق على مدى العقد الماضي، فإن الولايات المتحدة لن تتحمل مستنقع آخر في سوريا هذه المرة.
    Ich habe DeWalt eine Kopie des entsprechenden Abschnitts der Genfer Konventionen zugeschickt und gefragt, wie die Behandlung von al-Hanashis Tod durch das US-Militär hiermit in Einklang zu bringen sei. Tatsächlich habe ich sie zwei Mal geschickt. News-Commentary ولقد أرسلت إلى ديوالت نسخة من الجزء المعني من اتفاقيات جنيف وسألته كيف يتفق الأسلوب الذي تعاملت به المؤسسة العسكرية الأميركية مع وفاة الحنشي مع هذه الاتفاقيات. بل لقد أرسلت هذه النسخة مرة ثانية، وأيضاً لم أتلق إجابة.
    Die meisten Amerikaner zogen aus Vietnam eine große Lehre: „Macht das nie wieder!“ Aber das US-Militär zog aus Vietnam eine Reihe von kleineren Lehren, die auf ein „Macht es besser!“ hinauslaufen. News-Commentary لقد كانت فيتنام بالنسبة لأغلب الأميركيين بمثابة درس كبير: "لا ينبغي لهذا أن يتكرر مرة أخرى"، أما المؤسسة العسكرية الأميركية فقد تعلمت من حرب فيتنام مجموعة من الدروس الصغيرة التي تتلخص في العبارة التالية: "في المرة القادمة سنفعلها بشكل أفضل".
    Die Manöver waren vor allem eine Warnung an Nordkorea, die Amerikas Verbundenheit mit Südkorea bekräftigen sollte, nachdem der Norden Anfang des Jahres das südkoreanische Kriegsschiff Cheonan versenkt hatte. Vor allem bestätigten sie auch, dass das US-Militär durch sein Engagement im Irak und in Afghanistan nicht zu stark beeinträchtigt ist, um Amerikas grundlegende nationale Interessen in Asien zu verteidigen. News-Commentary وكانت هذه المناورات الحربية بمثابة تحذير مباشر لكوريا الشمالية وتأكيد على قوة التزام أميركا بحماية كوريا الجنوبية، في أعقاب إغراق السفينة الحربية التابعة لكوريا الجنوبية في وقت سابق من هذا العام. ولعل الأمر الأكثر أهمية هي أنها أكدت أيضاً أن المؤسسة العسكرية الأميركية لم تفقد تركيزها بسبب انهماكها في العراق وأفغانستان إلى الحد الذي يجعها عاجزة عن الدفاع عن مصالح أميركا الوطنية الحيوية في آسيا.
    Um diese Befürchtungen zu zerstreuen, hat sich die Obama-Administration zu einer mehrjährigen Erhöhung der Budgets der Kernwaffenlabors des US-Militärs verpflichtet. Und in ihrem am 10. April veröffentlichten Nuclear Posture Review warnt sie die Kernwaffenstaaten und andere, die versucht sein könnten, gegen den Atomwaffensperrvertrag zu verstoßen, dass sie weiter nukleare Ziele bleiben würden. News-Commentary ولتهدئة هذه المخاوف، التزمت إدارة أوباما بزيادة في الميزانية المتعددة السنوات المخصصة لمختبرات تصنيع الأسلحة النووية التابعة للمؤسسة العسكرية الأميركية. وفي إطار مراجعة الوضع النووي الصادرة في العاشر من إبريل/نيسان حذرت إدارة أوباما الدول المسلحة نووياً وغيرها التي استسلمت لإغراء انتهاك معاهدة منع الانتشار النووي بأنها سوف تظل بمثابة أهداف نووية للولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus