"العسكرية من" - Traduction Arabe en Allemand

    • militärischen
        
    • Militär
        
    Der Sicherheitsrat ermutigt die Parteien, ihre Zusammenarbeit mit der militärischen Koordinierungskommission fortzusetzen, um die sich aus der Tätigkeit der Grenzkommission ergebenden militärischen und sicherheitsspezifischen Koordinierungsprobleme zu lösen. UN “ويشجّع مجلس الأمن الطرفين على مواصلة تعاونهما مع لجنة التنسيق العسكرية من أجل حلّ مسائل التنسيق العسكري والأمني التي تترتب على أنشطة لجنة الحدود.
    6. nimmt Kenntnis von der Zusage der afghanischen Parteien des Abkommens von Bonn in Anhang 1 des Abkommens, alle militärischen Einheiten aus Kabul abzuziehen, und fordert sie auf, diese Zusage in Zusammenarbeit mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe zu verwirklichen; UN 6 - يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    6. nimmt Kenntnis von der Zusage der afghanischen Parteien des Übereinkommens von Bonn in Anhang 1 des Übereinkommens, alle militärischen Einheiten aus Kabul abzuziehen, und fordert sie auf, diese Zusage in Zusammenarbeit mit der Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe zu verwirklichen; UN 6 - يحيط علما بتعهد الأطراف الأفغانية في اتفاق بون، في المرفق الأول من ذلك الاتفاق، بسحب جميع الوحدات العسكرية من كابول، ويدعوها إلى تنفيذ ذلك التعهد بالتعاون مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية؛
    Das Militär zerstörste es schon vor Jahren. Open Subtitles لقد أُتلِفَت المخزونات العسكرية من هذا الغاز منذ سنوات
    Wenn Amerika nicht alles Militär aus dem persischen Golf abzieht... sofort und für immer... wird der Purpur Dschihad jede Woche Feuer auf eine US-Stadt regnen lassen. Open Subtitles إن لم تسحب (أمريكا) جميع القوات العسكرية من منطقة (الخليج الفارسي) فوراً وإلى الأبد سيمطر (الجهاد القرمزي) النيران على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع
    Vor vielen Jahren traf ich Marchetti, einem Mathematiker aus Wien, der erklärte, wie Innovation in der militärischen Industrie, also geheime Innovation, und wie Innovation in der zivilen Gesellschaft zwei gegenläufigen Sinuswellen gleichen. TED قبل سنوات عديدة ، سمعت عالم رياضيات من فيينا ، إسمه ماركيتي، يشرح كيف الابتكار في الصناعة العسكرية من ذلك، الابتكار السري -- والابتكار في المجتمع المدني هما الجيوب التي هي نوع من تعارض.
    Diese Einschätzung mag richtig oder falsch sein, ist jedoch nicht ideologisch begründet. Ariel Sharon mit seinem militärischen Hintergrund - er wuchs in einem sozialen Milieu auf, das der Arbeiterpartei viel näher stand als den Ideen Jabotinskys - ist ein strategischer Falke. News-Commentary ربما كانوا على صواب أو خطأ في تقييمهم هذا، ولكنه ليس تقييماً نابعاً من دوافع إيديولوجية. وآرييل شارون ذو الخلفية العسكرية من الصقور الاستراتيجيين، فقد نشأ في بيئة اجتماعية أقرب كثيراً إلى أفكار حزب العمل منها إلى أفكار جابوتينسكي.
    Die anhaltenden Blockaden und militärischen Konfrontationen könnten zu einem gewissen Zeitpunkt zu gewalttätigen Unruhen im Südkaukasus führen und dies wäre mit äußerst negativen Auswirkungen auf die Türkei verbunden. Die nächste türkische Regierung sollte den in Zürich in Angriff genommenen Ansatz weiterverfolgen – und die armenische Regierung muss diesem Beispiel folgen. News-Commentary إن الإبقاء على الصراع المجمد مع أرمينيا لا يصب في المصلحة البعيدة الأمد لتركيا أو أي دولة أخرى في المنطقة. والواقع أن العراقيل الجارية والمواجهات العسكرية من الممكن أن تؤدي عند مرحلة ما إلى اضطرابات عنيفة في جنوب القوقاز، وسوف يترتب على ذلك عواقب سلبية بالنسبة لتركيا. وينبغي للحكومة الجديدة أن تستأنف النهج الذي تبنته تركيا في زيوريخ ــ ويتعين على حكومة أرمينيا أن تفعل نفس الشيء.
    Kenntnis nehmend von dem am 19. November 2004 dem Sicherheitsrat übersandten Briefwechsel zwischen der Europäischen Union und der NATO über die Frage, wie diese Organisationen in Bosnien und Herzegowina zusammenarbeiten werden, in dem beide Organisationen anerkennen, dass die EUFOR die Hauptrolle bei der Friedensstabilisierung gemäß den militärischen Aspekten des Friedensübereinkommens übernehmen wird (S/2004/916; S/2004/915), UN وإذ يحيط علما بالرسالتين المتبادلتين بين الاتحاد الأوروبي والناتو اللتين وجهتا إلى مجلس الأمن في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 واللتين تتناولان الكيفية التي سيتم بها التعاون بين هاتين المنظمتين في البوسنة والهرسك وتقر فيهما المنظمتان المذكورتان بأن قوة الاتحاد الأوروبي ستضطلع بالدور الرئيسي في تثبيت السلام وذلك في إطار الجوانب العسكرية من اتفاق السلام (S/2004/916; S/2004/915)،
    Wenn Amerika nicht alles Militär aus dem persischen Golf abzieht... sofort und für immer... wird der Purpur Dschihad jede Woche Feuer auf eine US-Stadt regnen lassen. Open Subtitles إن لم تسحب (أمريكا) جميع القوات العسكرية من منطقة (الخليج الفارسي) فوراً و إلى الأبد سيمطر (الجهاد القرمزي) النيران على مدينة أمريكية كبيرة كل أسبوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus