"العسير" - Traduction Arabe en Allemand

    • schwer
        
    • schwierig
        
    • Kaum
        
    Ungeachtet dessen, dass sich der Erfolg eines vorbeugenden Einsatzes definitionsgemäß nur schwer präzise messen lässt, liegt es auf der Hand, dass es Situationen gibt, in denen ein vorbeugender Friedenssicherungseinsatz Menschenleben retten und die Stabilität fördern kann. UN ولكن رغم أن من العسير قياس النجاح في أي بعثة وقائية على وجه الدقة فإن من الواضح أنه توجد حالات يؤدي فيها الانتشار الوقائي لعملية حفظ السلام إلى إنقاذ بعض الأرواح وتحقيق الاستقرار.
    Ist es nicht sehr schwer, den Todeszeitpunkt festzustellen? Open Subtitles اليبس من العسير تحديد الوقت الدقيق للوفاة ؟
    Aber es ist schwer, nach 46 Takes noch hungrig zu sein. Open Subtitles لكن من العسير أن تكون جائعاً بعد 46 مرة.
    Es ist der größte Ablenkungsmagnet, der jemals hergestellt wurde, und es ist sehr schwierig, Empathie und Vertrauen in seiner Gegenwart zu schaffen. TED إنه أكثر جاذب للإلهاء، لم يوجد مثله قط، ومن العسير جدًّا خلق تعاطف وثقة في وجوده.
    Es ist sehr schwierig irgendwelche Beispiele für eine abstrakte Sprache zu finden, die nicht auf einer konkreten Metapher basieren. TED وإنه لمن العسير إيجاد نموذج لِلُغة مجردة لا تعتمد على نوع معين من المجاز.
    Man kann Kaum atmen. Der Pflock ist fast durch. Open Subtitles من العسير التنفس الوتد مغروس تقريباً إلى نهايته
    - Schön. Es ist nur schwer vorstellbar. Ich strebte nie nach Macht. Open Subtitles جيد , من العسير فهم ذلك لم ارتفع ابدا الي مراتب القوة
    - Es war nicht schwer, den Kerl zu verfolgen, wie du weißt. Open Subtitles هيهات، لم يكن من العسير تعقب الفتى كما تعلم
    Es ist schwer, eine Familie anzuführen. Open Subtitles الأمرصعب، من العسير أن يكون المرء رب عائلة
    Das ist schwer nachweisbar. Open Subtitles أموال من العسير على السُّلُطات تعقب مصدرها
    Ist es schwer, sich den Drill vorzustellen, den jemand anderer beim Töten spürt, wo Sie es nun selbst getan haben? Open Subtitles هل من العسير عليك تخيل النشوة التي تخالج شخصا ما عند القتل والآن وقد إرتكبته أنت بنفسك؟
    Es ist so schwer, ein so intelligentes junges Mädchen so hilflos zu sehen. Open Subtitles من العسير حقاً مشاهدة فتاة ذكية شابة كهذه وهي تنهار.
    Die Doppelagentennummer ist wohl schwer abzuschütteln. Open Subtitles لابد أنه من العسير قلقلة امر العميل المزدوج
    Aber es wird sicher schwer, Anschluss zu finden. Open Subtitles على الرغم من ظني بأنه سيكون من العسير العثور على فرصة
    In Anbetracht des heiklen politischen Charakters dieser Frage dürfte die Einführung einer unabhängigen quasi-gerichtlichen oder administrativen Kontrolle in der Praxis jedoch schwer realisierbar sein. UN بيد أنه وبالنظر إلى ما ينطوي عليه الأمر من حساسيات سياسية، فإن المراجعة شبه القضائية أو الإدارية المستقلة قد يبدو من العسير تحقيقها على الصعيد العملي.
    Koexistenz, es so schwierig finden, mit unseren Feinden zu koexistieren. Open Subtitles نجد أنه من العسير للغاية أن نتعايش مع أعدائنا.
    Es ist schwierig, Zugang zur Geisterwelt zu finden. Open Subtitles من العسير إيجاد بوابةٍ داخل العالم الروحيّ
    Es war schwierig mit der Arbeit, als sie krank war. Open Subtitles لأنه كان من العسير الذهاب إلى العمل، كما تعلمين، عندما كانت مريضة.
    Sobald man dies berücksichtigt, erkennt man, wie schwierig es für Aurel gewesen wäre, seinen Sohn zu übergehen. Open Subtitles و فور أخذ ذلك في الاعتبار اعتقد أنه سيكون من العسير للغاية على ماركوس أن يستخف بولده
    MELBOURNE – Nach einem Jahrhundert, in dem wir zwei Weltkriege, den Nazi-Holocaust, Stalins Gulag, die Killing Fields von Kambodscha und in jüngerer Zeit die Gräuel in Ruanda und jetzt in Darfur miterlebt haben, ist es schwierig geworden, den Glauben an einen moralischen Fortschritt der Menschheit zu verteidigen. Dennoch müssen bei dieser Frage mehr als nur extreme Fälle des moralischen Verfalls berücksichtigt werden. News-Commentary ملبورن ـ بعد قرن من الزمان شهد حربين عالميتين، ومحرقة نازية، ومعسكرات عمل سوفييتية، وحقول قتل في كمبوديا، فضلاً عن الفظائع في رواندا ثم في دارفور الآن، أصبح من العسير أن نزعم أننا نتقدم أخلاقياً. إلا أن المسألة تشتمل على ما هو أبعد من حالات الانهيار الأخلاقي المتطرفة.
    Kaum jemand weiss, dass sie ihn seit ihrer Kindheit heimlich geliebt hatte. Open Subtitles من العسير أن يعرف أي شخص بأنها كانت تحبه سراً منذ الطفولة.
    Alles verändert sich so schnell, da kommt eine alte Dame Kaum mit. Open Subtitles من العسير على سيدة كبيرة في السن مواكبته لا بأس ، كلياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus