Gut so. Ich hatte Angst, dass die Preise für Grundstücke in dieser Gegend fallen. | Open Subtitles | رائع، فأنتم لا تخشون من إرتفاع أسعار العقارات |
Das Immobiliengeschäft läuft auch. | Open Subtitles | حسناً, العمل في العقارات كان مربحاً جداً بالنسبة لنا |
Er wird im Moment vom Anwesen unterstützt. | Open Subtitles | شركة العقارات كانت تحتفظ بها فى الوقت الراهن, كما تعلم , للإبقاء عليها |
Es ist auf dem Markt für 32, aber Elaine, die Maklerin, hat gesagt, wir könnten es für 30 bekommen. | Open Subtitles | قابلة للبيع مقابل 3200 دولاراً لكن إيلاين , سمسارة العقارات تقول ستبيعه ايانا بـ 3000 دولار فقط |
Viele werden sich Drogenmissbrauch und Prostitution zuwenden, und das wird zwangsläufig den Wert von Grundbesitz in der Stadt mindern. | TED | الكثير سيتجه للمخدرات او الدعاره، التي من شأنها حتما خفض قيمة العقارات في الأحياء الحضرية. |
Warum eine solche Rettungsaktion im unverhohlen kapitalistischsten Land der Welt? Beinhalten die altehrwürdigen Prinzipien des Kapitalismus nicht, dass jene, die an die Immobilienblase geglaubt und ihr Geld in Fannie und Freddie investiert haben, nun deren Verluste akzeptieren müssen? | News-Commentary | لماذا تحدث مثل عمليات الإنقاذ هذه في أشد بلدان العالم تمسكاً بالرأسمالية؟ ألا تنص المبادئ الرأسمالية المبجلة ضمناً على أن كل من اطمأن لفقاعة العقارات وكل من استثمر في شركتي فاني وفريدي لابد وأن يتقبل الخسائر؟ هل من العدل أن يتحمل دافعو الضرائب الأبرياء ثمن أخطاء هؤلاء الناس؟ |
Die Immobilien- und Kreditverluste werden im zweistelligen Milliarden Dollar Bereich liegen. | Open Subtitles | العقارات وخسائر القروض ستبلغ عشرات المليار من الدولارات |
Ein weiteres Hauptproblem stellt Chinas lahmender Immobiliensektor dar. Das Bauvolumen und die Preise dort sind im letzten Jahr deutlich zurückgegangen.Wenn hoch fremdfinanzierte Entwickler in Schwierigkeiten geraten, kann das zu faulen Krediten – und damit zu deutlichen Risiken – sowohl im traditionellen als auch im Schattenbankensystem führen. | News-Commentary | ويتعلق تحد آخر رئيسي بتراجع قطاع العقارات في الصين، حيث انخفض نشاط البناء والأسعار بسرعة في العام الماضي. وإذا كانت شركات البناء المفرطة في الاستدانة خاضعة لضغوط شديدة، فإنها من الممكن أن تنتج قروضاً متعثرة ــ وبالتالي مخاطر كبيرة ــ في القطاع المصرفي التقليدي وقطاع الظل المصرفي على حد سواء. |
Ein Makler gab mir eine Liste mit freistehenden ViIlen. | Open Subtitles | سمسار العقارات سوف يعطينى قائمه بفلل للايجار |
und stellen Sie sicher, dass die Immobilie gegenwärtig luftleer ist. | Open Subtitles | وتأكد أن العقارات في أول القائمة هذه المرة حسنا ؟ |
Und plötzlich telefonierte ich nur noch mit meinem Börsenmakler und meinem Immobilienmakler, anstatt mit meinen Kunden zu reden. | TED | وفجأة وجدت نفسى اتحدث فى الهاتف مع سمسار البورصة ووكيل العقارات عندما كان ينبغي ان اتحدث مع عملائى |
Ich bekam zwar wenig Geld aus der Ehe, aber alle unbebauten Grundstücke. | Open Subtitles | وبما أنّني قد لا أحصل على مالٍ كافٍ في الإنفصال، لقد حصلت على جميع العقارات التي قيد الإنشاء. |
Wissen Sie, wer er ist? Hören Sie, ich habe Milovan nur einen Haufen Grundstücke gezeigt. | Open Subtitles | "اسمعي أنا فقط قمت بعرض بعض العقارات لـ "ميلوفان |
Ich war mal im Immobiliengeschäft, aber... man kommt so schwer an Bauland, besonders draußen. | Open Subtitles | كنت أعمل في العقارات لكن كما تعرفون، فالأراضي يصعب الحصول عليها الآن، وخاصةً بالخارج |
Ich dachte, du bist im Immobiliengeschäft. Ich suche nach anderen Betätigungsmöglichkeiten. | Open Subtitles | إعتقدت أنك تعمل في مجال العقارات أنا أبحث عن فرص أخرى |
Fitzharris und Price verwaltet das hiesige Vermögens des Scheichs, darunter mehrere von Anwesen in Schottland. | Open Subtitles | فيتزهريز و برايس قدما ممتلكات الشيخ في هذه البلاد لديه الكثير من العقارات في سكوتلاند |
- Die Maklerin ist noch nicht aufgetaucht. Sie hat wahrscheinlich Kinder. | Open Subtitles | ، لم تظهر سمسارة العقارات بعد لابد أنها مع أطفالها الآن |
Viel Grundbesitz, aber natürlich sind die meisten dieser Planeten eher wertlos, wie Merkur oder Neptun. | TED | هذا يساوي العديد من العقارات ،و لكن بالطبع معظم هذه الكواكب ستصبح تقريبا بلا قيمة مثل، كوكب عطارد او نيبتون |
Im vierten Akt wird die Immobilienblase platzen. Man kann mit einiger Wahrscheinlichkeit annehmen, dass Moskaus astronomische Preise um mindestens zwei Drittel fallen werden, was die Bankenkrise noch verschärfen wird. | News-Commentary | في الفصل الرابع من المأساة سوف تنفجر فقاعة الرهن العقاري. وحين يحدث ذلك فإن التخمين المعقول يؤكد أن الأرقام الفلكية التي بلغتها أسعار العقارات في موسكو سوف تهبط بمقدار الثلثين على أقل تقدير. وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية. |
"Immobilien- das ist was wir machen." Verstanden? | Open Subtitles | لا ,اعلم ما يعني هذا العقارات هي ما نفعله , هل عرفتم ؟ |
Das wahre Problem in Spanien könnte allerdings anderswo liegen: im Engagement französischer, deutscher und anderer Banken auf dem spanischen Immobiliensektor. Zahlreiche Kredite an spanische Baugesellschaften werden wohl abzuschreiben sein. | News-Commentary | وسوف تقتضي الضرورة شطب العديد من القروض المقدمة لشركات الإنشاء الأسبانية. ولكن حتى في أسوأ الحالات، فإن مجموع خسائر البنوك الأسبانية وغيرها من البنوك في قطاع العقارات الأسباني لن يتجاوز 300 مليار يورو، أو حوالي 3% من الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد الأوروبي. |
Da müssen Sie den Makler anrufen. | Open Subtitles | انا آسفة سيّدي، هلا إتصلت بمكتب العقارات |
Weil Ihre Klientin weiß, dass diese Immobilie mehr wert ist als alle anderen Immobilien zusammen. | Open Subtitles | لأن موكلتك تعلم أن قيمة هذا العقار تفوق قيمة كل العقارات الأخرى مجتمعة. |
Hier ist juan, vom Immobilienmakler morgen früh will sich ein pärchen das penthouse ansehen seien sie bitte so nett und lassen sie rein danke | Open Subtitles | من وكالة تأجير العقارات والشقق سأرسل لكِ غداً زوجين لرؤية شقتك حاولى أن تكونى فى الشقة صباحاً .. |
Aber so kann er mit seinen Grundstücken nichts verdienen. | Open Subtitles | ولكن سيغضبون عليه بسبب هذه العقارات المؤجرة |
- Immobilien sind immer gut. - Ich will ein eigenes Geschäft. | Open Subtitles | العقارات الحقيقة حيث هي يا رجل - انا أريد عملي الخاص - |
Unser kleiner Immobilienhai! | Open Subtitles | تاجر العقارات الصغير، أليس كذلك؟ |
Anfangs wollte ich nur den Immobilienmarkt im Auge behalten. Und dann war es meine Unsicherheit. Und ich suchte nach einer lächerlichen Bestätigung. | Open Subtitles | فى باديء الأمر كان يراقب سوق العقارات ثم شعرت بعدم الأمان و كنت أبحث عن المتعة |