"العقاقير التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Medikamente
        
    Die Medikamente die du hast, sind wenigstens effektiv. Open Subtitles يبدو بأن العقاقير التي تناولتموها قد أتت مفعولها أخيراً.
    Was war das letzte Medikament, das er bekommen hat, bevor er die Medikamente genommen hat als die Symptome anfingen? Open Subtitles ما هو آخر عقارٍ كان يتناوله قبل تلك العقاقير التي تناولها عندما بدأت تلك الأعراض؟
    Okay, die Medikamente, die wir den Landeiern abgenommen haben. Open Subtitles حسناَ العقاقير التي أخذناها من رعاية البقر ما هي ؟
    Solange man den Patienten Angst und Schmerzen durch Medikamente erspart. Open Subtitles طالما يحصل المريض على العقاقير التي تحرره من الخوف والألم
    Sie erforscht die Medikamente, die wir gegen eine bestimmte Erkrankung nehmen könnten. Open Subtitles ولكنها تُجرى على العقاقير التي قد نستعملها لداء محدّد.
    Ich kenne auch alle Medikamente, die ich bekommen kann. Open Subtitles وأعرف العقاقير التي سيقدمها لي الأطباء
    Ich brauche alle Medikamente, die du finden kannst... besonders welche die auf -miacin und -cillin enden. Open Subtitles أحتاج أي أدوات طبية تجدها... و خاصةً العقاقير التي تنتهي ب"مياسين" و "سيلين"، إنها مضادات حيوية.
    Die Medikamente, die Dr. Morgan töteten, kamen aus Jennies Infusionsbeutel? Open Subtitles العقاقير التي قتلت الطبيب (مورغان) جاءت من كيس المحلول الوريدي الخاص بـ (جيني)؟
    Aufgrund dürftiger Infrastruktur erhalten lediglich 25 Prozent der Betroffenen die benötigten lebensrettenden Medikamente. TED وكنيجة لضعف الإمكانيات، يتسنى لنحو (25%) فقط من هذه الشريحة الحصول على العقاقير التي يحتاجوها لتمديد فترات الحضانة للمرض.
    Die Hälfte der verwendeten Medikamente ist mir völlig neu. GH-325? Open Subtitles لم أسمع عن نصف العقاقير التي أعطوها لـ(كولسون)..."جي إتش 325"؟
    Dies lässt die 1970er, 1980er und 1990er Jahre wie eine Ära raschen Erkenntnisgewinns und beschleunigter therapeutischer Entwicklungen erscheinen. Doch praktische alle Medikamente, die wir heute zur Therapie der Kinder mit Krebs einsetzen, wurden in den 1950er und 1960er Jahren entwickelt und zugelassen. News-Commentary وهذا يجعل السبعينيات والثمانينيات والتسعينيات تبدو أشبه بعصر من الاكتشاف والتطور العلاجي المتسارع. ولكن العقاقير التي نستخدمها اليوم لعلاج الأطفال المصابين بالسرطان اكتشفت كلها تقريباً وتم اعتمادها في الخمسينيات والستينيات. وبالتالي فإذا لم تكن العقاقير الجديدة هي التي غذت أربعة عقود من التقدم، فماذا إذن؟
    Im Verlaufe dieses Weges werden viele potenzielle Medikamente zurückgezogen, und selbst erfolgreich getestete Medikamente stehen vor der zusätzlichen Hürde einer Zulassung durch die Aufsichtsbehörden. Schließlich kommt das Medikament auf den Markt, wo es genau überwacht werden muss, denn viele Nebenwirkungen werden erst nach jahrelangem Einsatz an einer großen Anzahl von Patienten festgestellt. News-Commentary وعلى طول هذا الطريق، يتم سحب العديد من العقاقير المحتملة، وحتى العقاقير التي تجتاز الاختبارات فإنها تواجه العقبة الإضافية المتمثلة في الحصول على موافقة الجهات التنظيمية. وأخيراً، يصل العقار الجديد إلى السوق، حيث لابد من متابعته عن كثب، وذلك لأن العديد من ردود الفعل السلبية لا يمكن اكتشافها إلا بعد استخدامها من قِبَل عدد كبير من المرضى وبعد سنوات من الاستخدام.
    Und schließlich gilt es, Anreize zu finden, um die Pharmaunternehmen zu ermutigen, Medikamente zu entwickeln, die die Bedürfnisse von Patienten erfüllen, die noch immer auf eine Therapie warten. Es gibt mehr als 6000 seltene und vernachlässigte Erkrankungen – viele davon in Entwicklungsländern –, für die es kein Heilmittel gibt. News-Commentary وأخيراً، لابد من إيجاد الحوافز من أجل تشجيع شركات الأدوية على إنتاج العقاقير التي تلبي احتياجات المرضى الذين ما زالوا في انتظار العلاج. فهناك أكثر من ستة آلاف مرض نادر ومهمل ـ العديد منها في البلدان النامية ـ يفتقر إلى العلاجات اللازمة. والتحدي هنا يتمثل في كيفية إنتاج عقاقير جديدة ذات عائد مالي محدود للغاية ـ لأن المرضى المحتاجين لهذه العقاقير إما نادرين أو فقراء للغاية.
    Zunächst kann man Karten ausgeben, auf denen die Befolgung ärtzlicher Anweisungen festgehalten wird – nicht etwa wie viele Medikamente man nimmt, sondern wie regelmäßig diese eingenommen werden. Als Belohnung käme vieles in Frage, von Rabatten für energiesparende Geräte und haltungsfreundliche Gesundheitsmöbel bis hin zu Gutscheinen für Anbieter „gesunder“ Lebensmittel. News-Commentary ولكن كيف نترجم السلوك الصحي إلى مرتبة أو مكانة؟ يمكنك أولاً بالطبع أن تحصل على بطاقات توضح سلوكك الممتثل ـ ليس كم عدد العقاقير التي تتناولها، بل مدى انتظامك في تناولها. أما عن المكافآت، فقد تكون أي شيء بداية من الخصومات على الأجهزة والأدوات المنزلية الموفرة للطاقة إلى قسائم من موردي الأغذية "الصحية".
    In Ermangelung wirksamer Impfstoffe und kostengünstiger, leicht lieferbarer Medikamente ist die Dezimierung der Tsetsefliege der wirksamste Ansatz zur Kontrolle derartiger Krankheiten. Erreicht werden kann dies durch Fliegenfallen und andere Vorrichtungen (mit Insektiziden imprägnierte Schirmwände). News-Commentary ونظراً للافتقار إلى اللقاحات الفعّالة وغير المكلفة، فإن النهج الأكثر فعالية للسيطرة على هذا المرض يتلخص في توفير العقاقير التي يمكن تسليمها بسهولة والحد من أعداد ذبابة تسي تسي. ومن الممكن تحقيق هذه الغاية من خلال استخدام الفخاح (الشبكات المشربة بالمبيدات الحشرية)، والتي تجتذب الذباب إلى جهاز يجمعها و/أو يقتلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus