Ganz im Gegenteil. Ich glaube, dass dies nur für eine Minderheit der Menschen zutrifft. | TED | في الواقع، وعلى العكس من ذلك، أعتقد أنها من المؤكد عن أقلية الناس. |
Ganz im Gegenteil, sie sind notwendig, aber nicht genug. | TED | على العكس من ذلك، إنها لازمة لكنها لا تكفي. |
Asperger kann man also als Nachteil sehen und manchmal ist es absolut schrecklich, aber es ist auch das Gegenteil. | TED | لذا فمن حيث الإصابة بمتلازمة أسبرجر فقد يبدو الأمر كعقبة، و مرهقًا جدًا أحيانًا. لكنه قد يكون على العكس من ذلك. |
Im Gegenteil. Da wir sie in allen Pflanzungen aussetzen, in denen die Balance schon zuvor durch die Chemie gestört war, | TED | على العكس من ذلك ، لأننا نصل إلى كل حقل استزراع حيث تعطل التوازن بفعل المواد الكيميائية، |
Die Nachbarn der Ukraine sollten uns nun helfen, indem sie uns Unterstützung anbieten und Hoffnung geben. Europa muss ein deutliches Signal aussenden, dass die Ukraine, anders als die Tschechoslowakei für Neville Chamberlain 1938, nicht nur irgendein weit entferntes Land ist, von dem es wenig weiß, sondern ein integraler Bestandteil des europäischen Projekts. | News-Commentary | لقد بات لزاماً على جيران أوكرانيا الآن أن يقدموا إلينا الدعم والأمل. ولابد وأن ترسل أوروبا إشارة واضحة مفادها أن أوكرانيا، على العكس من تشيكوسلوفاكيا بالنسبة لنيفيل تشامبرلين في عام 1938، ليست مكاناً قصياً نائياً لا تعرف عنه أوروبا إلا القليل، بل إنها في الواقع جزء متمم للمشروع الأوروبي. |
Im Gegensatz zu Pharmaunternehmen verfügben wir über keine Pipeline für diese Moleküle. Wir haben kein Team von Verkaufs- und Marketingpersonal, | TED | على العكس من شركات الأدوية، لا نملك خط أنابيبٍ نودعُ فيه هذه الجزيئات. ليس لدينا فريق مندوبي مبيعات ومسوقين |
In diesem Fall ist die Geschichte keine Metapher. Im Gegenteil: Die Wurzel des osteuropäischen Verhaltens, das gerade sein hässliches Gesicht zeigt, geht direkt auf den Zweiten Weltkrieg und die Zeit danach zurück. | News-Commentary | والتاريخ في هذه الحالة ليس استعارة أو مجاز. بل على العكس من ذلك، بوسعنا أن نجد السبب الجذري للمواقف المشهودة في أوروبا الشرقية الآن في الحرب العالمية الثانية وأعقابها. |
Im Gegenteil. Ich finde dich besser als all deine Liebhaber. | Open Subtitles | على العكس من ذلك، أنتِ أعلى بكثير من كلّ عشاقك. |
Im Gegenteil. Wir haben jede Menge Zeit. | Open Subtitles | على العكس من ذلك هناك الكثير من الوقت للشرح |
Du bist gut, ehrlich und wahrhaftig und ich bin irgendwie das Gegenteil. | Open Subtitles | انت صالح ونزيه وصريح وانا على العكس من ذلك |
Im Gegenteil, es ist total gewissenhaft. | Open Subtitles | على العكس من ذلك، إنّه مقبول تماماً يمكننا تقبّل هذا بسهولة بالغة |
Im Gegenteil, ich bin froh. Froh, dich glücklich zu sehen. | Open Subtitles | على العكس من ذلك , أنا سعيدة سعيدة لرؤيتك مسروراً |
Im Gegenteil, Mylady. Leider geht das schon. | Open Subtitles | على العكس من ذلك، ياسيدتي هذا بالضبط ما يمكنهم القيام به. |
Ich denke, es wäre das genaue Gegenteil von als Jake hier war. | Open Subtitles | أنا أفكر أنه سيكون أن يكون مجرد العكس من عندما كان جيك هنا. |
Im Gegenteil, ich will unserer Tochter nicht beibringen, dass es okay ist, wenn ein Fremder in ihr Zimmer einbricht | Open Subtitles | على العكس من ذلك، أنا لا أريد تعليم ابنتنا أنه لا باس لشخص غريب اقتحام غرفتها |
Im Gegenteil, ich glaube, ich brauche Schutz vor ihr. | Open Subtitles | على العكس من ذلك، وأعتقد أنني في حاجة إلى حمايتها |
Im Gegenteil, so ist dieser Raum gewöhnlich. | Open Subtitles | على العكس من ذلك هذا ما تبدو عليه هذه الغرفة دائمًا |
Im Gegenteil, wir haben bestätigt, was Reynard anzieht. | Open Subtitles | على العكس من ذلك ، لقد تحققنا من ما يجذب رينارد |
Ganz im Gegenteil, doodlen sollte in genau diesen Situationen unterstützt werden, in denen die Informationsdichte sehr hoch ist und die Notwendigkeit davon Verarbeitung ebenso. | TED | بل على العكس من ذلك ، ينبغي التشجيع على الخربشة في تلكم الأماكن حيث كثافة المعلومات عالية جدا وضرورة معالجة تلك المعلومات تكون عالية أيضاً |
Der Nahe Osten galt als chaotisch und unberechenbar, anders als das neue und moderne Russland Putins. Das Problem heute ist, dass „christliches“ Öl und Gas aus Russland für Ukrainer und Georgier, ganz zu schweigen von Italienern, keineswegs so garantiert und ausfallsicher erscheint, wie Putin das versprach. | News-Commentary | كان من المفترض أن تعم الشرق الأوسط الفوضى وألا يستطيع أحد أن يتكهن بما قد يجري فيه، على العكس من روسيا الجديدة المعاصرة في عهد بوتن. لكن المشكلة اليوم أنه بالنسبة لأهل أوكرانيا، وجورجيا، بل وأهل إيطاليا، لا يبدو أن النفط والغاز "المسيحيين" على نفس القدر من الضمان والاستقرار اللذين وعد بهما بوتن. |
Im Gegensatz zu allen anderen, die diese Vorstellung lieben? | Open Subtitles | على العكس من الاخرين الذين يحبون الفكرة ؟ |
Ja, weil andersherum würde es keinen Sinn ergeben. | Open Subtitles | أجل، لأنّه على العكس من ذلك، فإنّه ليس منطقيّ تماماً |