"العلاقات الدولية" - Traduction Arabe en Allemand

    • internationalen Beziehungen
        
    • internationaler Beziehungen
        
    • der internationalen
        
    • internationale Beziehungen
        
    • alle Staaten
        
    überzeugt, dass die Verbesserung der internationalen Beziehungen eine solide Grundlage für die Förderung weiterer Offenheit und Transparenz in allen militärischen Angelegenheiten bildet, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    überzeugt, dass die Verbesserung der internationalen Beziehungen eine solide Grundlage für die Förderung weiterer Offenheit und Transparenz in allen militärischen Angelegenheiten bildet, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    erklärt erneut, wie wichtig es ist, die Grundsätze der Nichtandrohung oder Nichtanwendung jeder mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbaren Gewalt in den internationalen Beziehungen sowie der friedlichen Beilegung internationaler Streitigkeiten zu befolgen; UN يؤكد من جديد أهمية الالتزام بمبادئ عدم التهديد باستخدام القوة أو عدم استخدامها في العلاقات الدولية على أي وجه يتعارض مع مقاصد الأمم المتحدة، وأهمية تسوية النزاعات الدولية بالوسائل السلمية؛
    Russland ist nicht an einer Konfrontation interessiert; wir möchten uns auf unsere eigene Entwicklung, Prosperität und Stabilität konzentrieren. Aber erfolgreiche Entwicklung ist nur im Zusammenhang transparenter und gleichberechtigter internationaler Beziehungen möglich, im Verbund mit Stabilität und Sicherheit in unserer Nachbarschaft. News-Commentary إن روسيا ليست راغبة في المواجهة؛ بل إننا نريد التركيز على تنمية بلادنا وازدهارها واستقرارها. بيد أن التنمية الناجحة لن تتحقق إلا في سياق من العلاقات الدولية الشفافة المتكافئة، إلى جانب الاستقرار والأمن في البلدان المجاورة لنا. وعلى هذا فنحن مهتمون بوجود أوروبا قوية ومستقلة. ولا شك أن تطوير القدرات العسكرية والسياسة الأمنية للاتحاد الأوروبي يشكل عاملاً مهماً في تعزيز الأمن الأوروبي والعالمي.
    internationale Beziehungen basieren oft auf Kompromissen. Open Subtitles العلاقات الدولية غالباً ما تعتمد على التفاهم
    unter Betonung der immer größeren Bedeutung, die der Symbiose zwischen Abrüstung und Entwicklung in den heutigen internationalen Beziehungen zukommt, UN وإذ تشدد على الأهمية المتزايدة لصلة التكافل بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    Selbstverständlich ist die traditionelle Verfolgung nationaler Interessen stets Teil der internationalen Beziehungen und des Lebens und der Arbeit der Vereinten Nationen. UN وبالطبع، يمثل السعي التقليدي إلى صون المصلحة الوطنية سمة ثابتة في العلاقات الدولية وفي حياة الأمم المتحدة وعملها.
    überzeugt, dass die Verbesserung der internationalen Beziehungen eine solide Grundlage für die Förderung weiterer Offenheit und Transparenz in allen militärischen Angelegenheiten bildet, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Die Gewährleistung wirksamer und kohärenter Antworten auf die Hilfeersuchen der Mitgliedstaaten und die Förderung der Rechtsstaatlichkeit in den internationalen Beziehungen zählen zu den wesentlichen Zielen der Vereinten Nationen. UN ولاشك في أن ضمان جانبي الفعالية والاتساق يمثل استجابة لطلبات الدول الأعضاء لتقديم المساعدة وتعزيز سيادة القانون في العلاقات الدولية وهي من المهام الرئيسية للأمم المتحدة.
    unter Betonung der immer größeren Bedeutung, die der Symbiose zwischen Abrüstung und Entwicklung in den heutigen internationalen Beziehungen zukommt, UN وإذ تشدد على الأهمية المتزايدة لصلة التكافل بين نزع السلاح والتنمية في العلاقات الدولية الراهنة،
    überzeugt, dass die Verbesserung der internationalen Beziehungen eine solide Grundlage für die Förderung weiterer Offenheit und Transparenz in allen militärischen Angelegenheiten bildet, UN واقتناعا منها بأن التحسن في العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لزيادة تعزيز الوضوح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Natürlich hört man in internationalen Beziehungen kein einhändiges Klatschen. TED وبالطبع، في العلاقات الدولية لا يتعلق الأمر فقط بصوت يد واحدة في التصفيق،
    Außerdem gefällt mir der Gedanke, dass ich einen Beitrag zu den internationalen Beziehungen leiste. Open Subtitles إلى جانب أنني أحب أن أقوم بحصة في العلاقات الدولية
    Soviel ich weiß, könnte es die internationalen Beziehungen auf Dauer schädigen... und die politische Sicherheit unseres Landes gefährden. Open Subtitles بحسب ما أعرف قد يضر باستمرار العلاقات الدولية ويخاطر بأمننا السياسي
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die schädlichen Auswirkungen einseitiger Zwangsmaßnahmen auf die internationalen Beziehungen, den Handel, die Investitionen und die Zusammenarbeit, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار سلبية على العلاقات الدولية والتجارة الدولية والاستثمار الدولي والتعاون الدولي،
    erneut erklärend, wie wichtig es ist, die Grundsätze der Unterlassung der Androhung oder Anwendung jeder mit den Zielen der Vereinten Nationen unvereinbaren Gewalt in den internationalen Beziehungen sowie der friedlichen Beilegung internationaler Streitigkeiten zu befolgen, UN وإذ يؤكد مجددا أهمية الالتزام بمبدأي الامتناع، في العلاقات الدولية عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها بأي طريقة لا تتفق مع مقاصد الأمم المتحدة، وتسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية،
    Seine Monologe und Artikel vor der Wahl sprechen eine unheilverkündende Sprache: Seine Präsidentschaft wird auf einer völligen Fehleinschätzung der Struktur moderner internationaler Beziehungen, Märkte und Demokratien beruhen und von seinem unkontrollierbaren Messianismus bestimmt sein. News-Commentary إن أحاديث بوتن ومقالاته في فترة ما قبل الانتخابات توحي بإجابة مشئومة: فإن رئاسته سوف تستند إلى سوء فهم حقيقي لبنية العلاقات الدولية المعاصرة، والأسواق، والديمقراطية، وسوف تكون مدفوعة باعتباره لنفسه الزعيم المخَلِّص، حيث تتعايش الدعوة إلى الليبرالية مع عقيدة هيمنة الدولة، وحيث تتفوق الشعوبية المنتفخة على الاهتمام بالتعقيدات والاختيارات الصعبة.
    Das bedeutet, dass die EU aus der Ukraine-Krise mit einem stärkeren Bekenntnis zu gemeinsamer Verteidigungspolitik und Notfallplanung sowie einer einheitlichen Energiepolitik hervorgehen muss, mit der man Unabhängigkeit von russischem Öl und Gas gewährleisten kann. Doch Europa muss auch zeigen, dass es die Prinzipien regelbasierter internationaler Beziehungen verteidigen kann und wird. News-Commentary وهذا يعني أن الاتحاد الأوروبي لابد أن يخرج من أزمة أوكرانيا بالتزام أقوى بالدفاع المشترك والتخطيط المشترك للطوارئ، وسياسة موحدة في التعامل مع قضية الطاقة قادرة على تأمين الاستقلال عن النفط والغاز الروسيين. ولكن ينبغي لأوروبا أيضاً أن تُظهِر قدرتها على، ورغبتها في، الدفاع عن مبادئ العلاقات الدولية القائمة على قواعد ثابتة.
    mit dem Ausdruck ihrer Besorgnis über die schädlichen Auswirkungen einseitiger Zwangsmaßnahmen in den Bereichen internationale Beziehungen, Handel, Investitionen und Zusammenarbeit, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء ما للتدابير القسرية الانفرادية من آثار سلبية في مجال العلاقات الدولية والتجارة والاستثمار والتعاون،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus