"العلماء في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wissenschaftler in
        
    • Forscher in
        
    • Wissenschaftler an
        
    • Wissenschaftler auf
        
    • Wissenschaftlern
        
    • Wissenschaftler vom
        
    Wissenschaftler in Amerika haben... sie haben Marker zwischen einem Bienenstock und Futter angebracht. Open Subtitles .. ان .. العلماء في امريكا .. اقاموا علامات بين الخليه والتغذيه
    Wissenschaftler in der modernen Ära haben sich mehrere hundert Jahre mit dieser Frage beschäftigt. TED العلماء في العصر الحديث استمروا لمئات السنين في محاولة معرفة الإجابة على هذا السؤال.
    Seit 70 Jahren verfolgen Wissenschaftler in Großbritannien das Leben von tausenden von Kindern, im Rahmen einer fantastischen wissenschaftlichen Studie. TED خلال ال70 سنة الماضية، كان العلماء في بريطانيا يتابعون آلاف الأطفال خلال حياتهم وذلك كجزء من دراسة علمية مذهلة.
    Diese Frage lautet: Wenn wir uns die Welt ansehen, wie es die Forscher in den letzten 100 Jahren getan haben, scheint es 20 Zahlen zu geben, die unser Universum fundamental beschreiben. TED هذا السؤال هو التالي: عندما ننظر من حولنا، كما فعل العلماء في القرون القليلة الماضية، فسيبدو لنا حوالي عشرين من الأرقام و التي بحق تصف كوننا.
    1955 erschufen Wissenschaftler an der UC Berkeley erfolgreich 17 Atome von einem noch unbekannten Element. TED في عام 1955 استطاع العلماء في مركز " يو سي بيركيلي " من اكتشاف 17 ذرة جديدة لعنصر لم يكتشف من قبل
    Jahrelang sammelten Wissenschaftler auf der ganzen Welt... in ihren Laboren DNA-Proben. Open Subtitles لأعوام، العلماء في المعامل حول العالم كانوا يجمعون عينات الأحماض النووية
    Entschuldigung. Diese Artikel wurden von der NASA veröffentlicht, und von einigen Wissenschaftlern an der Columbia Universität und Viliki und einem Haufen Leute in Princeton. TED أعتذر. تلك الأوراق تم نشرها من طرف الناسا، وبعض العلماء في كولومبيا، وفيليكي وعدد من الأشخاص، من برينستون.
    Das Zentrum hat einen Auftragskiller angeheuert, um Wissenschaftler vom amerikanischen Raketenabwehrprogramm umzubringen. Open Subtitles المركز عيّن قاتلًا ليبدأ بقتل العلماء في برنامج الصواريخ الدفاعية المقذوفة الأمريكي
    Was macht man da? Was macht ein Wissenschaftler in so einem Fall? TED ماذا تغعل؟ مذا يفعل العلماء في تلك الحالة
    Und heute bin ich Präsident der Global Research Alliance, 60.000 Wissenschaftler in neun Ländern, von Indien bis U.S. TED وحاليا انا رئيس التحالف العالمي لبحوث، 60000 من العلماء في تسع دول، من الهند حتى الولايات المتحدة
    Wir legen besondere Schwerpunkte auf Bereiche, die für Afrikas Entwicklung besonders relevant sind, denn Wissenschaftler in Afrika, die in diesen Bereichen arbeiten, haben einen Wettbewerbsvorteil. TED إنه لمكان خارق للعادة. نحن نركز على كل المجالات المتعلقة بشدة بتطور مستقبل إفريقيا لأن و في هذه المجالات يعمل العلماء في إفريقيا , و سيكون لديم ميزة تنافسية
    Man kann in das Gehirn eines Kindes schauen, bei verschiedensten Aufgaben, wie das Forscher in Stanford, MIT, UCSF und UCLA und einigen anderen Institutionen getan haben. TED يمكنك أن تبحث في دماغ الطفل. عن مجموعة متنوعة من المهام التي يملكها العلماء في جامعة ستانفورد ، ومعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا ، وجامعة كاليفورنيا في سان فرانسيسكو ، وجامعة كاليفورنيا ، لوس أنجلوس، وعدد من المؤسسات الأخرى.
    Wissenschaftler an WEST JOHNSON Pornouniversität suchen Testobjekte um Top Qualitäts Roborotika zu bewerten Open Subtitles العلماء في جامعة ويستون الغربية للإباحية يحتاجون إلي بحث عن أكثر الأليات جودة "أكثرها جودة؟"
    Und erst sehr viel später tauchen Wissenschaftler auf der Bühne auf und sagen: "Hey, das sind Werkzeuge, das sind Funktionen, die wir nutzen könnten in unserer eigenen Werkzeugpalette für die Forschung." TED وبعد فتره طويله ظهر العلماء في الساحه وقالوا : " مهلاً، إنّ هذه أدوات، هي وسائل يمكننا تسخيرها ضمن مجموعة أدوات البحث العلمي".
    Ich komme soeben von einem Treffen mit den weltbesten Wissenschaftlern. Open Subtitles قد عدت للتو من اجتماع مع كبار العلماء في العالم
    Was sagen die Wissenschaftler vom Observatorium? Open Subtitles البرق؟ ماذا عن العلماء في المرصد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus