"العملية التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • praktischen
        
    • Prozess
        
    • praktische
        
    Die Open-Source-Bewegung zielt auf die praktischen Vorteile ab die du haben kannst, wenn du eine Community hast, die kooperiert, sich austauscht und die Software verbessert. Open Subtitles ركزت حركة المصادر المفتوحة على الايجابيات العملية التي تملكها من خلال التعامل مع جماعة من المستخدمين والذين يستطيعون التعاون في تبادل وتحسين البرامج
    Ich beabsichtige, der Generalversammlung auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung weitere Stellungnahmen und Vorschläge zu praktischen Maßnahmen zur Umsetzung der Empfehlungen der Gruppe vorzulegen. UN وأعتزم أن أقدم إلى الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والخمسين، تعليقات ومقترحات أخرى فيما يتعلق بالخطوات العملية التي يمكن أن تتخذ استجابة لتوصيات الفريق.
    Der Generalsekretär und der Generaldirektor können zur Durchführung dieses Abkommens alle Zusatzvereinbarungen schließen und praktischen Maßnahmen ausarbeiten, die sie als wünschenswert erachten. UN يجوز للأمين العام والمدير العام للمنظمة الدخول في أي ترتيبات تكميلية ووضع التدابير العملية التي يُرى أن من المستصوب الدخول فيها ووضعها من أجل تنفيذ هذا الاتفاق.
    erfreut über die Abhaltung der Treffen der Grenzkommission am 10. März und 17. Mai 2006 in London und den laufenden Prozess der Grenzkommission unterstützend, UN وإذ يرحب بعقد اجتماعي اللجنة في 10 آذار/مارس و 17 أيار/مايو 2006 في لندن، وإذ يدعم العملية التي تضطلع بها اللجنة حاليا،
    Es beinhaltet eine Menge verschiedener Informationen über den laufenden Prozess in dieser proteomischen Konversation auf vielen verschiedenen Ebenen. TED لديها معلومات كثيرا مختلفة عن ما هي العملية التي تجري في محادثات البروتيوميات على مقاييس كثيرة مختلفة.
    Der Sicherheitsrat ist bereit, praktische Mittel und Wege zur bestmöglichen Unterstützung des Friedensprozesses zu prüfen. UN ويعرب مجلس الأمن عن استعداده للنظر في السبل العملية التي يمكنه بها تقديم أفضل دعم لعملية السلام.
    während unseres jüngsten Treffens in Wien erörterten wir die praktischen Regelungen, die die Voraussetzung für die Wiederaufnahme der Inspektionen in Irak durch die UNMOVIC und die IAEO sind. UN ناقشنا في اجتماعنا في فيينا مؤخرا الترتيبات العملية التي تـُـعد شروطا مسبقـة لقيام لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش والوكالة الدولية للطاقة الذرية باستئناف عمليات التفتيش في العراق.
    Ordiniert als Magister der Theologie kamen wir zurück nach New York, wo wir die praktischen Aspekte unserer Arbeit erlebten. Open Subtitles وكحاصلين جدد على ماجستير في اللاهوت تم تعيينا للعمل في نيويورك سيتي حيث واجهنا سريعا الجوانب العملية التي تتطلبها وظيفتنا
    In diesem Bericht beschreibe ich die praktischen Maßnahmen, die zu diesem Zweck auf der Grundlage der Mandate der Vereinten Nationen ergriffen wurden und werden, sowie die dabei gewonnenen Erfahrungen und Erkenntnisse, und ich unterbreite eine Reihe von Schlussfolgerungen und Empfehlungen für die Zukunft. UN وفي هذا التقرير أصف الإجراءات العملية التي اتخذت والتي يجري اتخاذها لتحقيق هذه الغاية استنادا إلى الولايات المنوطة بالأمم المتحدة وإلى الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة، وأقدم عددا من النتائج والتوصيات بالنسبة للمستقبل.
    Den Vorschlag, die Sitzungen um 9.30 Uhr bzw. um 14.30 Uhr beginnen zu lassen, machte sich der Sonderausschuss auf Grund der damit verbundenen praktischen Schwierigkeiten nicht zu eigen [Ziff. 192]. UN 68 - ولم تؤيد اللجنة الخاصة الاقتراح القائل بأن تعقد الاجتماعات في الساعة 30/9 صباحا والساعة 30/2 بعد الظهر، وذلك نظرا للصعوبات العملية التي تترتب على مثل هذا الإجراء [الفقرة 192].
    Unter Gleichberechtigung verstehen verschiedene Menschen – zu verschiedenen Zeitpunkten – Unterschiedliches. Die Auslegungen sind großenteils abhängig von den praktischen Realitäten des gesellschaftlichen, kulturellen und politischen Umfelds, in dem die Prinzipien der Gleichberechtigung wirken. News-Commentary إن معنى المساواة يختلف وفقاً لم تمثله بالنسبة لمختلف الناس ـ وطبقاً لاختلاف الزمن. والتفسيرات تعتمد إلى حد كبير على الحقائق العملية التي تشتمل عليها البيئات الاجتماعية والثقافية والسياسية المختلفة، حيث تعمل مبادئ المساواة.
    eingedenk der Auswirkungen, die überschüssige Kleinwaffen und leichte Waffen auf den unerlaubten Handel mit diesen Waffen haben, und mit Genugtuung über die praktischen Maßnahmen, die die Staaten im Einklang mit den Empfehlungen des Generalsekretärs in seinem Bericht über Kleinwaffen55 ergriffen haben, um überschüssige Waffen sowie beschlagnahmte oder eingesammelte Waffen zu vernichten, UN وإدراكا منها لتأثير فائض الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة، وإذ ترحب بالتدابير العملية التي اتخذتها الدول الأعضاء لتدمير فائض الأسلحة أو الأسلحة المصادرة أو المجمعة وفقا لتوصيات الأمين العام المقدمة في تقريره عن الأسلحة الصغيرة(55)،
    Doch abgesehen von der Krankenpflege durch Fachpersonal, den Reha-Bemühungen von Ergo- und Physiotherapeuten und der praktischen Unterstützung durch Sozialarbeiter und Haushaltshilfen für Kranke hat die zeitgenössische medizinische Praxis, insbesondere was die Opfer von gesundheitlichen Katastrophen und Leiden im Endstadium angeht, mit Pflege relativ wenig zu tun. News-Commentary ولكن بعيداً عن التمريض الذي يتطلب المهارة، وجهود إعادة التأهيل التي يبذلها المعالجون المهنيون والبدنيون، والمساعدات العملية التي يقدمها الباحثون الاجتماعيون ومعاونو الرعاية الصحية المنزلية، فإن توفير الرعاية، وخاصة لضحايا الكوارث الصحية والحالات الصحية التي لا أمل في شفائها، لا يرتبط إلا قليلاً بالممارسة العصرية لمهنة الطب.
    Ästhetische Urteile anstelle abstrakten Argumentierens führen und formen den Prozess, durch den wir uns alle das aneignen, was wir wissen. TED ان الاحكام الجمالية بدلاً من التجرد المنطقي هي التي تقود العملية التي توضح لنا معرفتنا التي نعيها
    Das ist der Prozess, den ich Aufgabenzuteilung nenne. TED وهذه العملية التي أسميها عملية توزيع المهام.
    Was für ein Prozess liegt dem zugrunde? TED ما هي العملية التي يمكن من خلالها حدوث ذلك؟
    Loben wir stattdessen den Prozess, in dem sich das Kind gerade befindet: seine Anstrengung, seine Strategien, sein Fokus, seine Ausdauer, seine Verbesserung. TED و لكن ان نمدح العملية التي ينخرط الاولاد بها: مجهودهم، استراتيجيتهم، تركيزهم، مثابرتهم، تحسنهم.
    Arbeitstagung über Kleinwaffen und leichte Waffen: praktische Herausforderungen in Bezug auf die Durchführung der derzeitigen Vorhaben in der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und im Euro-Atlantischen Partnerschaftsrat vom 21. bis 22. Juni 2001 in Baku. UN • حلقة عمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة: التحديات العملية التي تواجه تنفيذ الالتزامات الراهنة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس الشراكة الأوروبية الأطلسية، باكو، 21-22 حزيران/يونيه 2001.
    Bei dem derzeitigen Haushaltsdruck ist vielmehr das Gegenteil wahrscheinlich. Trotz anders lautender Aussagen scheinen in den Parteiprogrammen der großen Parteien derzeit wenig praktische Maßnahmen gegen das Verteilungsproblem zu stehen. News-Commentary والواقع أن العكس هو الأرجح في ظل الضغوط المالية. ففي الولايات المتحدة، تبدو قِلة من التدابير العملية التي تتعامل مع التحديات المرتبطة بالتوزيع وكأنها جزء من أجندة انتخابية لأي من الحزبين الرئيسيين، على الرغم من اللغة الخطابية التي تحاول تأكيد العكس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus