"العواقب السياسية" - Traduction Arabe en Allemand

    • die politischen
        
    • politischen Konsequenzen
        
    • politische Konsequenzen
        
    Das Problem mit Technokraten ist aber, dass sie oft die politischen Konsequenzen ihrer eigenen Pläne nicht erkennen. Sie verhalten sich, als gäbe es keine Politik oder als spiele sie keine Rolle. News-Commentary ولكن المشكلة مع التكنوقراط هي أنهم يميلون إلى الغفلة عن العواقب السياسية التي قد تترتب على خططهم. وهم يتصرفون وكأن السياسة لا وجود لها أو كأنها لا تشكل أي أهمية.
    Ich stelle nur klar, dass weder der Premierminister noch ich den Luxus haben, uns an einem solchen Tag Gedanken über die politischen Folgen machen zu können. Open Subtitles أنا فقط أشير إلى حقيقة أنه لا رئيس الوزراء ولا أنا... يمكننا القلق على العواقب السياسية فى يوم كهذا
    Ungarn hat viele Gründe, sensibel zu sein, was die politischen Folgen von Schulden angeht. Schließlich hält Ungarn immer noch den Weltrekord in Sachen Hyperinflation, denn die Währung wurde in den 1940er Jahren um 1027 entwertet, wodurch der Errichtung der kommunistischen Diktatur den Weg geebnet wurde. News-Commentary والواقع أن المجر لديها العديد من الأسباب للتعامل بحساسية مع مسألة العواقب السياسية التي قد تترتب على الديون. فالمجر لا تزال تحمل الرقم القياسي العالمي للتضخم المفرط، حيث هبطت قيمة عملتها إلى مستويات لا يمكن تخيلها في أربعينيات القرن العشرين، الأمر الذي مهد الطريق أمام فرض الدكتاتورية الشيوعية.
    Wie gefühllos werden ihre Mitglieder gegenüber den Menschen in ihrer Nachbarschaft werden? Vor allem aber: Falls es zu Ressentiments unter jenen kommt, die örtlich verwurzelt sind, welche politischen Konsequenzen wird dies haben? News-Commentary إن أكثر ما يخيفني في المستقبل هو كيفية تصرف الطبقة العالمية مع ازدياد قوتها وتأثيرها على اقتصاديات العالم. وإلى أي مدى سيصلون في عدم إحساسهم بالناس الذين يشاركونهم الجوار؟ والأمر الأكثر أهمية؛ ما هي العواقب السياسية لظهور استياء المحليين من العالميين.
    Die Solidarnosc war die erste unabhängige Bürgerbewegung im ehemaligen Sowjetimperium und obwohl ihr Aufstieg vor 25 Jahren enorme politische Konsequenzen hatte, war sie ursprünglich weder eine politische Bewegung noch eine Gewerkschaft. News-Commentary على الرغم من العواقب السياسية الضخمة التي ترتبت على تأسيس حركة "تضامن" منذ خمسة وعشرين عاماً كأول حركة مدنية مستقلة تنشأ داخل الإمبراطورية السوفييتية السابقة، إلا أن "تضامن" لم تكن في الأساس حركة سياسية أو حتى نقابة عمالية.
    Die Aufgabe einer Neubelebung dieser Ökonomien ist also überschaubar. die politischen Konsequenzen werden es allerdings nicht sein, wenn es misslingt, die Botschaft wahrer europäischer Solidarität zu vermitteln. News-Commentary وعلى هذا فإن مهمة إحياء الاقتصاد في هذه البلدان ليست بالمهمة المستحيلة في حد ذاتها، ولكن العواقب السياسية المترتبة على الفشل في بث رسالة التضامن الأوروبي الحقيقي سوف تكون مدمرة. وهذه هي حقاً "ساعة أوروبا".
    Noch hat die Fed reichlich Zeit, eine Umkehr ihres politischen Kurses zu signalisieren, und das Symposium in Jackson Hole ist eine hervorragende Gelegenheit, diese Kommunikation einzuleiten. Wenn sich die Fakten ändern, müssen sich auch die politischen Implikationen ändern. News-Commentary هناك متسع من الوقت لبنك الاحتياطي الفيدرالي لإعطاء الإشارات اللازمة بأن موقفه من السياسات قد تحول، ويُعَد الاجتماع الخاص في جاكسون هول فرصة ممتازة لإبلاغ الأسواق بهذا التحول. وإذا كانت الحقائق قد تغيرت، فإن العواقب السياسية لابد أيضاً أن تتغير. والواقع أن أعظم قدر من خسارة المصداقية يأتي دوماً عندما يحاول صناع السياسات تجاهل الواقع المتغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus