"العيادات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Kliniken
        
    • Klinik
        
    • Krankenhaus
        
    • Krankenhäuser
        
    In diesem Krankenhaus gibt es – bis heute – ganze zwei Sozialarbeiter für 24.000 Pädiatrie-Patienten, was jedoch besser ist als alles, was andere Kliniken haben. TED في تلك العيادة، كل يوم يتواجد هناك اثنين من الأخصائيين الاجتماعيين ل24000 طفل من الأطفال المرضى، وهو افضل من الكثير من العيادات هناك.
    Manche dieser Kliniken machen über zehn Millionen Dollar jedes Jahr. TED بعض هذه العيادات تجني عشرات الملايين من الدولارات كل عام
    Wir wissen von quasi keinen der Kliniken der Entwicklungsländer, welche Medikamente haben, und welche nicht. TED نحن لا نعرف في الأساس حقا اي من العيادات في العالم النامي, أي منها تمتلك الدواء وأيها لاتمتلكه.
    Ich will, dass jede Klinik, jede Arztpraxis, jede Apotheke, jedes Krankenhaus ihren Insulinbestand kontrolliert. Open Subtitles أريد مراقبة كل العيادات الأطباء , الصيدليات والمستشفيات, فى حالة حصولهم على الانسولين
    Es gibt nicht genug Benzin, um die Klinik für alle in Betrieb zu halten. Open Subtitles ليس هناك غاز كافي لجعل العيادات الطبية تعمل لهم
    Ich ruf zurück. Ich hörte gerade von einer Klinik oben im Norden. Open Subtitles سأعاود الاتصال لقد جاءني اتصال من أحد العيادات في الشمال
    Jeden in Alarmbereitschaft versetzen. Prüfen Sie Krankenhäuser, Unterkünfte. Open Subtitles أبقِ الجميع في حالة تأهُّب، تفقّد المستشفيات, العيادات, والملاجئ
    Wir versuchen auch den Kliniken zu helfen, sich selbst zu erhalten, so dass die Leute für anderes zahlen. TED لكن نحاول أيضا أن نجعل تلك العيادات ذاتية الوجود كأن يدفع الناس بصورة أو بأخرى.
    Das Problem dort ist der Transport zwischen den Kliniken, die die Proben nehmen, zu jenen, die sie analysieren. TED إن المشكلة في الأمر هي كيف تأخذها من العيادات حيث تُجمع إلى المستشفيات حيث تُحلل؟
    Weil es so ist, wie das was Bill Clinton über die Kliniken in Ruanda gesagt hat: TED لأنه مثلما كما كان يقول بيل كلينتون عن العيادات الصحية الرواندية.
    Nun, wir könnten hochwertige Ziele, wie Kliniken, schützen. TED حسنا, يمكننا حماية الأماكن ذات القيمة العالية مثل العيادات.
    Ehrwürdige Baronets von Akademien verführen keine Patientinnen in Kliniken. Open Subtitles البارون المحترم من كلية هيرالدز لا يغوي النساء المرضى في العيادات
    Sie haben wahrscheinlich eine von ihren europäischen Kliniken genommen. Open Subtitles انهم على الارجح استخدموا واحده من العيادات الاوربية
    Also, ich habe die Unterlagen der Kliniken und Apotheken gegen geprüft, und es scheint so, als würde unser Betrüger seine Opfer in einer Klinik in Coral Gables finden. Open Subtitles حسنا، تفقدت العيادات وسجلات الصيدلية ويبدو أن الدجالين بدأوا من عيادة في كورال جابلز
    Einer seiner Klienten arbeitete in so einer Klinik. Open Subtitles أخي محامي وهو يمثل هذا المنحرف الذي كان يدير احد تلك العيادات
    Was für 'ne Klinik ist das, Sir? Open Subtitles أي نوع من العيادات هي , سيدي ؟
    Wie kommt es denn, dass eine Klinik Proben braucht? Open Subtitles مــا الذي يجعل العيادات تحتاج العينات؟
    Es gab eine Studie, in der untersucht wurde, wie viel Krankenhauspersonal für die Pflege nötig ist, wenn man in ein Krankenhaus kommt, und wie sich die Anzahl über die Zeit verändert. TED وهناك دراسة حيث أنهم يتطلعون في العيادات كم استغرق العناية لك إذا وصلت إلى مستشفى، كما أنها تغيرت مع مرور الوقت.
    Ja, ich überprüfte alle Krankenhäuser im Gebiet und außerhalb. Open Subtitles أجل، تفقدت جميع المستشفيات و العيادات في المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus