Was mich ärgert, ist, dass dieses Land viele Schwächen und viele Stärken hat und wir immer nur seine Schwächen ausgenutzt haben. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أن هذه البلاد لديها نقاط قوة وضعف كثيرة ونحن لا نفعل شيء سوى اللعب على العيوب |
Hier ist deine Chance, die offensichtlichen, genetischen Schwächen in deiner Familie zu überwinden. | Open Subtitles | هذه فرصتكِ للتغلب عليه العيوب الوراثية الواضحة في اسرتك |
Wenn ein Mann ein Lamm opfert... muss es ein weibliches ohne Fehl sein. | Open Subtitles | إذا كانت أُضحية الرجل حملاً فيجب أن تكون أنثى خالية من العيوب |
Ihre Akte ist makellos, Mitchell. Was ist los mit Ihnen? | Open Subtitles | سجل خدمتك خالٍ من العيوب (ميتشل)، ما هو عيبك؟ |
Die Makel machen sie hübsch. | Open Subtitles | العيوب تزيد من جمالهم |
Und es ist anfällig, denn jeder Schritt muss fehlerfrei ablaufen, sonst gehen die Daten verloren. Das System des Gehirns dagegen speichert Daten dezentral und ist fehlertolerant. | TED | وهذا نظام هش، وذلك لأن كل خطوة من هذه الخطوات يجب أن تكون خالية من العيوب ، وإلا ستفقد البيانات. في حين أنه في الدماغ ، لدينا نظام يقوم بتخزين البيانات عن طريق توزيعها ، وهذا نظام قوي. |
Bei jedem Projekt, das ich zerstörte, lernte ich loszulassen, die Ergebnisse loszulassen, die Fehler loszulassen, und die Mängel loszulassen. | TED | و مع تدمير المشروع تلو الآخر كنت أتعود على التخلي التخلي عن العواقب ، التخلي عن الإخفاقات و التغاضي عن العيوب. |
Sie haben nichts alleine erreicht, und sie hatten alle viele Mängel. | TED | لم ينجزوا أي شيء لوحدهم، وكان لديهم الكثير من العيوب. |
Allmächtiger und ewiger Gott... betrachte unsere Schwächen gnädig... und in all unseren Gefahren und Bedürfnissen... reiche uns deine rechte Hand zu unserer Hilfe und Verteidigung. | Open Subtitles | يا ايها الرب العظيم ارحمنا من العيوب ومن جميع مخاوفنا و بلاءنا |
Es ist zu hoffen, dass Facebooks von Prinzipien geleitete Entscheidung, die die Schwächen dieser zentralen Botschaft russischer Propaganda offenbart hat, der russischen Bevölkerung zeigt, dass es tatsächlich eine glaubwürdige Alternative zu Putin gibt – eine, die sie anstreben sollten. | News-Commentary | يأمل المرء انه بكشف هذه العيوب الرئيسه في الدعاية الروسيه فإن قرار الفيسبوك المبدئي سوف يظهر للروس ان هناك في واقع الامر بديل ذو مصداقية لبوتين وهو بديل يجب ان يحاولوا ايجاده. |
Stimmt. Die Alien-DNS reagiert auf solche Schwächen nicht. | Open Subtitles | مضبوط، فـ"دي إن أية" الغريب لا يستطيع تحمل العيوب الوراثية الإنسانية |
Doch diese Schwächen schaden Austens vielen Heldinnen nicht, sie bestätigen nur "den Wankelmut aller Menschen". Dank der komplexen Charaktere bleibt Austen auf Bühne und Leinwand aktuell, und ihr Werk lässt sich leicht an den Zeitgeist anpassen. | TED | ولكن بدلاً من تقليص حشدها من البطلات، تؤكد هذه العيوب "عدم تناسق جميع الشخصيات البشرية." حيث أبقى تعقيدها "أوستن" بارزةً على المسرح والشاشة، وجعل عملها قابل للتكيّف بسهولة مع المشاعر الحديثة. |
Sollen Wir glauben, er sei ohne Fehl? | Open Subtitles | هل علينا التصديق أنه خالٍ من العيوب ؟ |
Meine Arbeit war makellos. | Open Subtitles | عملي كان خاليًا من العيوب. |
Die Makel. | Open Subtitles | العيوب |
Die Tuck-Pendelton-Maschine, vollkommen fehlerfrei. | Open Subtitles | ماكينة تاك بيندلتون ، خالية من العيوب |
Und währenddessen war Team D.J. fabelhaft und fehlerfrei. | Open Subtitles | حصل كل هذا بينما كان فريق "دي جاي" رائعاً وخالياً من العيوب |
Sydney Bristow, meine Tochter, ist der Meinung, dass sie in meinen Augen all meine Fehler verkörpert. | Open Subtitles | سدني بريستو، بنتي... جاء لإعتقاد الذي عندما أنا إنظر إليها، أرى تضمين كلّ ي العيوب. |
Wir glauben, dass lhr Mann umgebracht wurde, weil er beim Side-Scan-Prototypen, den er entwickelte, Fehler ans Licht bringen wollte. | Open Subtitles | جيبز : لأنه كان على وشـك فضح العيوب في الجهاز الذي كان يعمل به الملازمة ايغين : فهمت |