Dann gehst du in den Jeans ins Gefängnis, und die Großfamilie lebt hier in deinen Ballkleidern. | Open Subtitles | ثم ستدخلين السجن وأنت ترتدين سروال الجينز هذا، ثم ستعيش هذه العائلة الغامضة في منزلك. |
Er zeigte mir die geheimen Rituale des Judaismus, und ich weihte ihn ein in die katholischen Mysterien. | Open Subtitles | كان يريني الطقوس السرية لليهودية وكنت أضع يديه على الأمور الغامضة في المسيحية |
Wisst ihr, dieser Blick in die weiblichen Geheimnisse ängstigt mich ungemein, also wechsle ich jetzt das Thema. | Open Subtitles | أتعلمن، إنّ هذه اللمحة الغامضة في الجانب الأنثوي تخيفني لأبعد الحدود، لذا اسمحوا لي بتغيير الموضوع |
in Großbritannien sind z. B. immer noch harmlose Versionen der Tänze in obskuren Dörfern am 1. Mai zu sehen. | Open Subtitles | ، في بريطانيا العظمى، على سبيل المثال ... يمكن للشخص أن يرى إصدارات غير مؤذية منهم ترقص في القرى الغامضة في عيد العمال |
Gewöhnlich verteidige ich ihn, aber ein paar Dinge in seiner Vergangenheit sind etwas zwielichtig. | Open Subtitles | أعرف ذلك "كلارك" عادة أنا من يدافع عنه لكن هناك بعض الأشياء الغامضة في ماضيه |
Kendricks besitzt die größte Sammlung okkulter Geschichte in der Welt. | Open Subtitles | "كيندريكس" هي أكبر مجموعة من كتب المعرفة الغامضة في العالم. |
Also, drei unbekannte Personen stören die Überwachungskamera in dem Gebäude und schnappen sich das mysteriöse Warren-Baby bei der Jugendfürsorge. | Open Subtitles | لذا ، ثلاثة مجهولون تعدوا الحاجز الأمني بالمبنى ومن ثم سعوا خلف طفلة عائلة (وارين) الغامضة في مبنى خدمات الأطفال |