und wie wir so da saßen, beschwerte er sich über die Krähen, von denen es in seinem Garten wimmelte und die dort eine Riesenschweinerei anrichteten. | TED | وكنا نجلس هناك، وكان يشكو من الغربان التي يرى أنها تحدث خراباً في كل فناء منزله. |
Die Geschichte dieses Automaten ist allerdings ein wenig interessanter, wenn man etwas mehr über Krähen weiß. | TED | لكن قصة آلة البيع مثيرة للإهتمام قليلاً اذا كنتم تعرفون أكثر عن الغربان. |
In der freien Wildbahn benutzen diese Krähen Stöckchen, um Insekten und dergleichen aus Holzstücken herauszubekommen. | TED | وهذه الغربان تستخدم العيدان في البرية للحصول على الحشرات وغيرها من قطع الأخشاب. |
(Waffenmeister) Es gibt nur zwei meiner Männer, die dem Haus Rabens treu ergeben sind. | Open Subtitles | اثنين من الجند أعرفهم ولائهم لعائلة الغربان |
Du musst deinem Namen und dem Namen des Geschlechts der Rabens Ehre machen! | Open Subtitles | سوف تكرمون اسمي وعائلة الغربان |
Die Bussarde haben ihn noch nicht gefunden. | Open Subtitles | الغربان لم تحدد مكانه بعد |
warten die Krähen darauf, dass Angler ihre Angelleinen in Eislöchern auslegen. Wenn die Angler weggehen, | TED | تنتظر الغربان من صائد الأسماك أن يتركوا ثقوباً في الجليد وعندما يغادر الصياد، |
Jetzt tragen die Studenten der University of Washington, wenn sie diese Krähen untersuchen, eine riesige Perücke und eine große Maske. | TED | إذاً الآن، الطلاب في جامعة واشنطون الذين يدرسوا هذه الغربان يفعلون ذلك مع قناع ضخم وباروكة كبيرة. |
Video: Krähen sind sehr geschickt darin geworden, in dieser neuen urbanen Umwelt ein Auskommen zu finden. | TED | فيديو: لقد أصبحت الغربان على درجة عالية من المهارة في لكسب العيش في هذه البيئات الحضرية الجديدة. |
Was daran bedeutsam ist, ist nicht, dass Krähen Autos benutzen um Nüsse zu knacken. In Wirklichkeit ist das ein alter Hut für Krähen. | TED | إذاً الشئ الهام حول هذا ليس أن الغربان تستفيد من السيارات في كسر الجوز. في الواقع، هذه حيلة قديمة للغربان. |
Und seitdem übernehmen alle Krähen aus der Nachbarschaft dieses Verhalten. | TED | ومنذ ذلك الوقت، كل الغربان في الجوار تتعلم هذا السلوك. |
Wir wissen also, dass es eine Menge Krähen gibt. | TED | إذاً فنحن نعرف أن هناك الكثير من الغربان. |
und wir platzieren Münzen und Erdnüsse auf dem Boden rund um die Maschine. Irgendwann kommen dann die Krähen und fressen die Erdnüsse | TED | ونضع عملات نقدية وفول سوداني حول قاعدة الآلة. ومن البديهي ان تأتي الغربان وتأكل الفول السوداني |
Wenn sie sich richtig daran gewöhnt haben, machen wir mit den Krähen weiter, die zurückkommen. | TED | إذاً عندما تعتاد على ذلك بشدة، ننتقل الى عودة الغربان. |
Das geht eine ganze Weile so. Die Krähen lernen, dass alles, was sie tun müssen, ist, vorbeizukommen, | TED | ويمضي هذا لفترة من الوقت. تتعلم الغربان أنه ينبغي عليهم فعل شئ للنتيجة، |
(Nico) "Weiterhin wird bekanntgemacht, dass aufgrund der Tatsache, dass das Geschlecht der Rabens ohne Erben dasteht, die Herrschaft über die Stadt und Schloss Dunark an Drakan fällt, | Open Subtitles | وبما بأنه أصبح لعائلة الغربان أصبح لديها وريث- فإنمدينةوقلعةدونارك تعود للحكومة - |
Ich schwöre dem Haus Rabens ewige Treue. Und ich schwöre bei meinem Leben: | Open Subtitles | أتعهد بالولاء إلى عائلة الغربان وأقسم على حياتي - |
(Nico) "Hiermit wird jedem Bürger von Dunark kund- und zu wissen gegeben, dass Nicodemus Rabens, Sohn des Fürsten Ebenezer Rabens, des Fürstenmordes sowie des Mordes an Fürstin Adela Rabens und ihrem Sohn, Bian Rabens, für schuldig befunden wurde. | Open Subtitles | "مرسوما يقضي بأن كل مواطن في دونارك يعرف - أن نيقوديموس الغربان، نجل الأمير إزنبر الغربان من دونارك - تمهذااليومتوجيهله تهمة قتل الأمير |
(Wütende Rufe) Genauso wie er das Haus Rabens vernichtet hat! | Open Subtitles | ... تماما مثل ما قتل عائلة الغربان |
Nicodemus Rabens ist tot. | Open Subtitles | - نيقوديموس الغربان مات. |
Bussarde! | Open Subtitles | الغربان |