Aber wenn der Instinkt und Wille stark genug sind, werden sie ihm nachgeben. | Open Subtitles | لكن لو أن هذه الغريزة قوية كفاية, سيقومون بتلبيتها بأى طريقة يستطيعون. |
Das ist wohl eine Kombination aus Instinkt und Training, so wie alles, denke ich. | Open Subtitles | إنه مجرد جمع بين الغريزة والتدريب، مثل أي شيء آخر، على ما أظن. |
Instinkte sind nur gelernte Reaktionen. | Open Subtitles | لا وجود لشيء كهذا الغريزة هي مجرد مجموعة ردود فعل مدروسة |
Die meisten dieser Tiere sind einfach nur falsch gepolt. Instinkte und Triebe. | Open Subtitles | أغلب أولئكَ الحيوانات مُتوحشّون على نحوٍ حادٍ حيث الغريزة والحافز. |
Ich weiß nicht, ob instinktiv, oder ob das Retrovirus sie steuert. | Open Subtitles | لا أعلم إذا كان ذلك نابع من الغريزة أو أنه أحد الأثار الجانبية للفيروس |
Er spürte das instinktiv und wählte sie aus, aber etwas ängstige ihn. Startete dieser Kreislauf aus Angst. | Open Subtitles | لقد شعر بتلك الغريزة و بحث عنكما لكن شيئا ما أخافه، و بدأ دورة الخوف هذه |
Und die Wahl zu haben, Entscheidungen jenseits des Instinkts zu treffen ist das einzige, was dich von ihm unterscheidet. | Open Subtitles | أن تختار, أن تتخذ قرار مبنى على أشياء أكثر من فقط الغريزة هو الشيئ الوحيد الذى يميزك عنه |
Und kümmere dich jetzt nicht um dein bewusstes Selbst... folge deinen Instinkten. | Open Subtitles | هذه المرة, لا تجعل وعيك يخدعك وتصرف على الغريزة |
Ich denke somit ist doodlen uns angeboren und wir verwehren uns eigentlich diesem Instinkt. | TED | اعتقد ان هذا يعني الخربشة أمرٌ أساسي لنا ونحن ببساطة ننكر على أنفسنا هذه الغريزة. |
Von diesem Moment an wurde klassische Musik zu dem, was sie eigentlich ist, nämlich ein Dialog zwischen den beiden mächtigen Seiten unserer Natur: Instinkt und Intelligenz. | TED | ومن هذه اللحظة، أصبحت الموسيقى الكلاسيكية ما تشكله بالاساس حواراَ بين جانبين قويين من جوانب الطبيعة الغريزة والذكاء |
Aber jeder Musiker findet ein anderes Gleichgewicht zwischen Glauben und Vernunft, Instinkt und Intelligenz. | TED | لكن لكل موسيقي توزانه الخاص بين الايمان و المنطق، الغريزة و الذكاء |
Aber lassen Sie uns an Jarretts ursprünglichen Instinkt denken. | TED | ولكن دعونا نفكر لحظة واحدة عن الغريزة الأولية التي راودت جاريت. |
Aber ich habe solche Instinkte nicht. Ich bin ein Mensch und kein Tier. | Open Subtitles | الكلب لديه الغريزة وهي لديّ كذلك |
Ich bin nicht gegen Instinkte und Gefühle. | Open Subtitles | إنني مع الغريزة والعاطفة |
Instinkte sind so schwer zu besiegen. | Open Subtitles | يصعب التغلب على الغريزة |
Es ist instinktiv. Eine Art Respekt. | Open Subtitles | أنها الغريزة.كنوع من الأحترام. |
Putin versteht instinktiv, dass Russland demokratische Elemente braucht, und sei es nur, um das neue Russland vom alten zu unterscheiden und hin und wieder einen gesunden frischen Wind hereinzulassen. Wird er, unangefochten in seiner zweiten und letzten Amtszeit, wenigstens diesen Hauch von demokratischem Instinkt bewahren? | News-Commentary | يدرك بوتن بشكل غريزي أن روسيا تحتاج إلى عناصر من الديمقراطية، ولو على سبيل تمييز روسيا الجديدة عن روسيا القديمة، والسماح بدخول الهواء الصحي النقي إليها. ولكن هل يظل محتفظاً بتلك المسحة الباقية من الغريزة الديمقراطية حتى بعد فوزه بفترة ولاية ثانية وأخيرة بلا منازع؟ |
Man handelt instinktiv. | Open Subtitles | الغريزة تتولى الأمر |
Ich bin Schüler des menschlichen Instinkts und Verhaltens. | Open Subtitles | أنا أدرس الغريزة والسلوك البشري. |
- Die Macht des Instinkts. | Open Subtitles | -قوّة الغريزة |
Wie hast du mit deinen Instinkten so lange überlebt? | Open Subtitles | شو هل الغريزة القوية اللي عندك منيح اساتك عايش |
Weißt du, als Manager, müssen wir manchmal unseren Instinkten folgen. | Open Subtitles | أحياناً، يتوجب على مدير الأعمال الانصات لصوت الغريزة |