Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten. | UN | وبدون تحقيق ذلك لا يمكن للمحاكمات العشوائية أو التحقيقات الصحفية أن تمنع بحد ذاتها الممارسات الفاسدة. |
Denn die korrupte Elite in der Region hat sogar die Macht der Täuschung verloren. | TED | لأن ھذه النخبة الفاسدة في المنطقة فقدَت حتى قوّتَھا في الخداع، |
Wir könnten die unsichtbaren Beamten in den Buden jede Woche austauschen, aber wir konnten diese korrupte Praxis nicht ändern. | TED | يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة. |
Tatsache ist, dass die selbstsüchtigen auf korrupter Macht und Profit basierenden Gruppen nicht der wahre Grund für das Problem sind. | Open Subtitles | فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة |
Ich denke, wir haben es mit einer Gruppe korrupter Polizisten zu tun. | Open Subtitles | أعتقدُ أننا نواجه، مجموعةً من الشرطة الفاسدة |
Mit dem Ende der Schmiergelder ging den korrupten ein Licht auf. | Open Subtitles | إنه فقط أخذ خسارة رشاوي المخدرات للشرطة الفاسدة لرؤية واضحة |
Ihr Land spricht von Demokratie, aber Sie unterstützen korrupte Regierungen wie meine. | TED | بلدكم تتحدث عن الديموقراطية، لكنكم تدعمون الحكومات الفاسدة كحكومتي. |
Eines Tages werden die Bürger sich gegen korrupte Polizisten erheben. | Open Subtitles | أتعلم ، يوماً ما المواطنون سيواجهونكم ايها الشرطة الفاسدة |
Ihr verteidigt korrupte Bonzen, die Armen gehen leer aus. | Open Subtitles | تدافع عن الشخصيات الكبيرة الفاسدة و تدير ظهرك عن الفقراء |
Wenn eine korrupte Regierung etwas vorhat, müssen saubere Bullen weg. | Open Subtitles | عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما ستقوم بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها |
An diesem Punkt, wo die sterbende Erde ihre korrupte Seele zu unseren Füßen ausbluten lässt. | Open Subtitles | إلى هذا المكان حيث تلتهم الأرض القاحلة الأرواح الفاسدة تحت أقدامنا |
Man hat euch ein falsches Idol untergejubelt, um euch daran zu hindern, diese korrupte Stadt niederzureißen! | Open Subtitles | لقد وصلتكم صورة خاطئة، ولأوقفكم من تدمير هذه المدينة الفاسدة |
Seit sie ihn laufen ließen, welcher korrupte Bulle dafür auch verantwortlich sein mag, verkauft er seinen Stoff auf der Straße zu Schleuderpreisen. | Open Subtitles | بعد أن يُسدد القروش الفاسدة التي تحميه، يبيع أشياءه بالشارع بأسعار مُخفضة |
Ungefähr ein halbes Dutzend korrupter Polizisten warten auf ihre Verhandlung im selben Zellenblock wie Ihr Bruder. | Open Subtitles | هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا |
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte, insbesondere an die Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption | UN | 62/202 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten unerlaubten Ursprungs sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte an die Ursprungsländer | UN | 59/242 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية |
feststellend, dass es auch unter die korrupten Praktiken fällt, wenn staatliche Mittel in unerlaubter Weise erworben, ins Ausland transferiert und dort investiert werden, | UN | وإذ تلاحظ أن هذه الممارسات الفاسدة تشمل أموال الدولة التي يتم تحصيلها بشكل غير مشروع ثم تحويلها واستثمارها في الخارج، |
Er befreite die Untertanen von der korrupten katholischen Kirche. | TED | حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة. |
Wir können nicht zulassen, dass einige faule Äpfel den ganzen Korb verderben. | Open Subtitles | ... و سيكون من العار علينا أن نسمح لبعض الثمار الفاسدة أن تشوة سمعة الشجرة بأكملها... |
Es ist Zeit sich zu erheben und den Rücktritt des Präsidenten und seiner korrupten Theokratie der Lügen und des Terrors zu verlangen! | Open Subtitles | لابد للمقاومة ان تبدأ ضد الرئيس الذى يخدعكم بنظريته الفاسدة واكاذيبة وارهابه |
Die chinesische Regierung ist ein korruptes Pack! | Open Subtitles | حكومة مانتشوريان الفاسدة جَعلَت بلادَنا سيّئةَ. |
Ich hatte oft Botulismus von verdorbenen Konservendosen, ich weiß viele Arten, Erbrechen hervorzurufen. | Open Subtitles | لأن والدها يعمل لدى مجلس الكونغرس حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة |
Counterproliferation verhindert den Kauf von Massenvernichtungswaffen durch Schurkenstaaten. | Open Subtitles | مكافحة "الإنتشار" هو تعقب وإحباط النووي وأسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها الدول الفاسدة والجهات الغير حكومية |
Heute, meine Freunde, sind wir auf die Straße gegangen und haben die Unternehmen wissen lassen, dass wir nicht länger für ihre Korruption einstehen! | Open Subtitles | اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن |