"الفاسدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • korrupte
        
    • korrupter
        
    • korrupten
        
    • faule
        
    • und des
        
    • korruptes
        
    • verdorbenen
        
    • Schurkenstaaten
        
    • Korruption
        
    Strafverfolgungen nach dem Zufallsprinzip oder Untersuchungen durch die Medien reichen allein nicht aus, um korrupte Praktiken zu verhüten. UN وبدون تحقيق ذلك لا يمكن للمحاكمات العشوائية أو التحقيقات الصحفية أن تمنع بحد ذاتها الممارسات الفاسدة.
    Denn die korrupte Elite in der Region hat sogar die Macht der Täuschung verloren. TED لأن ھذه النخبة الفاسدة في المنطقة فقدَت حتى قوّتَھا في الخداع،
    Wir könnten die unsichtbaren Beamten in den Buden jede Woche austauschen, aber wir konnten diese korrupte Praxis nicht ändern. TED يمكننا أن تغير الكَتبة الخفيين داخل الأكشاك كل أسبوع، و لكننا لا نستطيع تغيير هذه الممارسة الفاسدة.
    Tatsache ist, dass die selbstsüchtigen auf korrupter Macht und Profit basierenden Gruppen nicht der wahre Grund für das Problem sind. Open Subtitles فالحقيقة هي ، أنّ السلطة الفاسدة والأنانية والجماعات القائمة على الربح ليست المصدر الحقيقي للمشكلة
    Ich denke, wir haben es mit einer Gruppe korrupter Polizisten zu tun. Open Subtitles أعتقدُ أننا نواجه، مجموعةً من الشرطة الفاسدة
    Mit dem Ende der Schmiergelder ging den korrupten ein Licht auf. Open Subtitles إنه فقط أخذ خسارة رشاوي المخدرات للشرطة الفاسدة لرؤية واضحة
    Ihr Land spricht von Demokratie, aber Sie unterstützen korrupte Regierungen wie meine. TED بلدكم تتحدث عن الديموقراطية، لكنكم تدعمون الحكومات الفاسدة كحكومتي.
    Eines Tages werden die Bürger sich gegen korrupte Polizisten erheben. Open Subtitles أتعلم ، يوماً ما المواطنون سيواجهونكم ايها الشرطة الفاسدة
    Ihr verteidigt korrupte Bonzen, die Armen gehen leer aus. Open Subtitles تدافع عن الشخصيات الكبيرة الفاسدة و تدير ظهرك عن الفقراء
    Wenn eine korrupte Regierung etwas vorhat, müssen saubere Bullen weg. Open Subtitles عندما تريد الحكومة الفاسدة عمل إنقلاب ما ستقوم بإبعاد الشرطيين الأخيار الذين لا يتبعونها
    An diesem Punkt, wo die sterbende Erde ihre korrupte Seele zu unseren Füßen ausbluten lässt. Open Subtitles إلى هذا المكان حيث تلتهم الأرض القاحلة الأرواح الفاسدة تحت أقدامنا
    Man hat euch ein falsches Idol untergejubelt, um euch daran zu hindern, diese korrupte Stadt niederzureißen! Open Subtitles لقد وصلتكم صورة خاطئة، ولأوقفكم من تدمير هذه المدينة الفاسدة
    Seit sie ihn laufen ließen, welcher korrupte Bulle dafür auch verantwortlich sein mag, verkauft er seinen Stoff auf der Straße zu Schleuderpreisen. Open Subtitles بعد أن يُسدد القروش الفاسدة التي تحميه، يبيع أشياءه بالشارع بأسعار مُخفضة
    Ungefähr ein halbes Dutzend korrupter Polizisten warten auf ihre Verhandlung im selben Zellenblock wie Ihr Bruder. Open Subtitles هناك حوالي نصف دزينة من الشرطة الفاسدة ينتظرون المحاكمة محتجزون في نفس مبنى الزنازين الموجود فيه أخوك حاليًا
    Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten illegaler Herkunft sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte, insbesondere an die Ursprungsländer, im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption UN 62/202 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية على وجه الخصوص، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Verhütung und Bekämpfung korrupter Praktiken und der Übertragung von Vermögenswerten unerlaubten Ursprungs sowie Rückgabe dieser Vermögenswerte an die Ursprungsländer UN 59/242 - منع ومكافحة الممارسات الفاسدة وتحويل الأصول المتأتية من مصدر غير مشروع وإعادة تلك الأصول إلى بلدانها الأصلية
    feststellend, dass es auch unter die korrupten Praktiken fällt, wenn staatliche Mittel in unerlaubter Weise erworben, ins Ausland transferiert und dort investiert werden, UN وإذ تلاحظ أن هذه الممارسات الفاسدة تشمل أموال الدولة التي يتم تحصيلها بشكل غير مشروع ثم تحويلها واستثمارها في الخارج،
    Er befreite die Untertanen von der korrupten katholischen Kirche. TED حرر رعاياه من المؤسسة الرومية الكاثوليكية الفاسدة.
    Wir können nicht zulassen, dass einige faule Äpfel den ganzen Korb verderben. Open Subtitles ... و سيكون من العار علينا أن نسمح لبعض الثمار الفاسدة أن تشوة سمعة الشجرة بأكملها...
    Es ist Zeit sich zu erheben und den Rücktritt des Präsidenten und seiner korrupten Theokratie der Lügen und des Terrors zu verlangen! Open Subtitles لابد للمقاومة ان تبدأ ضد الرئيس الذى يخدعكم بنظريته الفاسدة واكاذيبة وارهابه
    Die chinesische Regierung ist ein korruptes Pack! Open Subtitles حكومة مانتشوريان الفاسدة جَعلَت بلادَنا سيّئةَ.
    Ich hatte oft Botulismus von verdorbenen Konservendosen, ich weiß viele Arten, Erbrechen hervorzurufen. Open Subtitles لأن والدها يعمل لدى مجلس الكونغرس حسنًا , لقد حدث معي التسمم الغذائي عدة مرات من البضائع المعلبة الفاسدة
    Counterproliferation verhindert den Kauf von Massenvernichtungswaffen durch Schurkenstaaten. Open Subtitles مكافحة "الإنتشار" هو تعقب وإحباط النووي وأسلحة الدمار الشامل التي تمتلكها الدول الفاسدة والجهات الغير حكومية
    Heute, meine Freunde, sind wir auf die Straße gegangen und haben die Unternehmen wissen lassen, dass wir nicht länger für ihre Korruption einstehen! Open Subtitles اليوم يا رفاق قد نزلنا للشارع و جعلنا المؤسسات تعلم أننا لن نطيق أفعالهم الفاسدة بعد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus