"الفايسبوك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Facebook
        
    Soll ich warten bis sie mich mit 40 auf Facebook entdeckt, nach einer gescheiterten ersten Ehe. Open Subtitles انتظر حتى يصبح عمري 40 عندما تبحث عني على الفايسبوك بعد زواج أول فاشل؟ حسنا
    Und wie heutzutage üblich, haben wir unsere eigene Facebook Gruppe gegründet. TED و لكي نساير العصر، فقد أنشأنا مجموعة خاصة بنا علي الفايسبوك.
    Mehr als 3500 Fotos werden bei Facebook gepostet. TED و أكثر من 3 آلاف و 500 صورة تنتشر على الفايسبوك.
    Hast du auf Facebook nicht genug? Open Subtitles أليس لديك العدد الكافي من الأصدقاء على الفايسبوك ؟
    Ich denke, dass Facebook nur eine limitierte Anzahl an Interessen aufnehmen kann. Open Subtitles قليلاً، أيها الطبيب، أعتقد أن الفايسبوك له حدود لقائمة الإهتمامات.
    Dann hat sie es bei Facebook gepostet und sich geweigert, es runter zu nehmen. Open Subtitles ثم نشرتها على الفايسبوك و رفضت ان تزيلها
    Deswegen sagen sie jugendlichen Schildkröten, dass sie niemals etwas auf Facebook posten sollen. Open Subtitles لهذا السبب يقولون للسلاحفة المراهقين أن لا يقوموا أبداً بوضع شيء على الفايسبوك.
    Richten sie ihm aus, dass ich mich auf Facebook entfreunden werde. Open Subtitles لماذا لا تقول لدكتور بريلند بانني سابطل طلب الصداقه على الفايسبوك
    Wenn du willst, können wir einen Club in Facebook raussuchen, damit deine Stadt-Freunde wissen, dass du nicht tot bist. Open Subtitles إذا أردت، يمكننا تسجيل الدخول في مكان رائع على الفايسبوك حتى يستطيع أصدقائك من المدينة معرفة أنك لم تتوفى بعد.
    Hunter und ein paar andere haben diesen Quatsch über mich auf Facebook verbreitet. Open Subtitles هانتر و بعض الناس نشرو عنّي كل هاته الاشياء على الفايسبوك
    Man kann auch einen Facebook -"Gefällt mir"-Knopf drücken, oder über etwas abstimmen. TED وتستطيع أيضا أن تضغط على "أحب" في صفحة الفايسبوك أو ربما أن تصوت على أمر معين.
    Sie haben Bilder von sich auf Facebook gepostet, um zu zeigen, wie stolz sie sind, dass sie heiraten und es widert mich an, aber ich kann nicht aufhören, hinzusehen. Open Subtitles يواصلون في نشر صورهم عبر الفايسبوك ليظهرا مدى فخرهما بخطوبتهما. الأمر الذي يجعلني أشعر بالغثيان، لكني لا أستطيع التوقف عن النظر.
    Er hat mich vor ein paar Monaten auf Facebook angesprochen. Open Subtitles إتصل بي عبر الفايسبوك منذ أشهر.
    "Zu weit" gründete eine Facebook Seite mit dem Titel "Tiffany Jones ist eine Ehemann-Stehlende kleine Schlampe." Open Subtitles هو إنشاء صفحة في الفايسبوك اسمها "تيفاني جونز العاهرة الصغيرة "سارقة الأزواج
    Ich hätte bei Facebook nicht über dich herziehen sollen. Open Subtitles لم يجدر بي انتقادك على الفايسبوك
    Ich war an ihm sehr interessiert, weil ich sehen wollte, wie so ein Kabel verlegt wird. Wissen Sie, während wir online sind, erleben wir manchmal diese flüchtigen Augenblicke, wo wir uns verbunden fühlen, diese Art von momentaner Nähe, sei es ein Tweet, ein Facebook -Post oder eine Email, und es schien so, als ob es dazu eine physikalische Folge gäbe. TED كنت مهتما بالأمر لأنني أردت أن أرى عملية بناء أحد هذه الكابلات. تعلمون حين نكون متصلين بالإنترنت، نمر بلحظات اتصال سريعة من قبيل تغريدة على تويتر، أو تعليق على الفايسبوك أو بريد إلكتروني، حيث يبدو أن هناك عملية فيزيائية.
    (Lachen) Und die Stoiker waren meines Wissens nicht auf Facebook. TED (ضحك) لم يكن الرواقيون، على حد علمي، على الفايسبوك.
    Ich bin ein Freund von Drew, wir trafen uns im Internet, im Facebook Chat. Open Subtitles أنا صديق (درو). تعرفنا على الإنترنت "رفاق في "الفايسبوك
    Melden wir das auch bei Facebook? Open Subtitles هل ستتناقلونه على الفايسبوك ؟ إنذار!
    Kate hat ihren Facebook Status geändert. Open Subtitles (كايت) قامت بتحديث معلوماتها عبر (الفايسبوك).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus