"الفساد في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Korruption in
        
    • Korruption im
        
    • Korruption bei
        
    • der Korruption
        
    Es war spät in der Nacht und er war mit seinen 80 Jahren dabei, einen siebzigseitigen öffentlich relevanten Rechtsstreit zu verfassen über Korruption in einem Straßenbauprojekt. TED كان الوقت متأخر جداً في الليل، وفي سن ال 80، كان يكتب ترافع دعوى مصلحة عامة من 70 صفحة ضد الفساد في مشروع طرق.
    "Ich bin Polizist und du wirst für den Rest deines Lebens Strafzettel bekommen." Die Korruption in dieser Stadt macht mich krank. Los jetzt! Open Subtitles أنا شرطي وستحصل على مخالفات لبقية حياتك الفساد في هذه المدينة يشعرني بالمرض
    Handelt von der Korruption in der Stadt, Ausbeuterbetrieben, nichts über uns. Open Subtitles سلسة من 8 أجزاء؟ يتحدثون عن الفساد في المدينة والمصانع المُستغلة للعمال، لا شيء يتعلق بنا
    Heute konzentriere ich mich auf Korruption im öffentlichen Bereich, an der der private Sektor auch beteiligt ist. TED واليوم، سوف أركز على الفساد في القطاع العام، والتي يشارك فيها القطاع الخاص أيضاً.
    ferner in der Erkenntnis, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen und im privaten Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, UN وإذ تسلم كذلك بأن وجود بيئة اقتصادية مؤاتية ينبغي أن يشجع، في جملة أمور، على قيام قطاع تجاري دينامي يعمل على الوجه الأكمل، وأن يشمل جهودا ترمي إلى مواصلة تعزيز الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام، ومكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص، وتشجيع توطيد سيادة القانون واحترامها،
    in Anerkennung der Bedeutung der internationalen Zusammenarbeit und der bestehenden internationalen und nationalen Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Korruption bei internationalen Handelsgeschäften, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة لمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Er hat häufig öffentlich über Korruption in der Polizei gesprochen. Open Subtitles و كثيرا ما تحدّث للصحافة عن الفساد في الشرطة
    Hast du noch andere Theorien, abgesehen von diesen verrückten Spinnereien von Korruption in meiner Organisation? Open Subtitles هل لديك أي نظريات أخرى الان , بإستثناء هذه المستويات الجنونية من الفساد في مؤسستي ؟
    Korruption in dieser Branche ist keine Überraschung. TED الفساد في هذا القطاع، لم يكن مفاجئاً.
    Reporter hängen von den Dächern, versuchen, die "Korruption in Briarcliff" aufzudecken. Open Subtitles المراسلون الصحفيون ينتظرون خارج المبنى وهم يحاولون " معرفة ما يدور حولَ "الفساد في بريكليف
    n) Grundsätze zur Bekämpfung der Korruption in afrikanischen Ländern, aufgestellt von der Weltkoalition für Afrika; UN (ن) مبادئ مكافحة الفساد في البلدان الأفريقية التابعة للتحالف العالمي من أجل أفريقيا()؛
    Ich werde die Korruption in seinem Königreich ausnutzen. Open Subtitles سأستعمل الفساد في قلب مملكته
    Die Korruption in der Welt geht tiefer, als du dir vorstellen kannst. Open Subtitles الفساد في العالم اكثر تعقيدا مما تظن .
    5. begrüßt die Anstrengungen derjenigen Mitgliedstaaten, die Gesetze erlassen und andere positive Maßnahmen zur Bekämpfung der Korruption in allen ihren Erscheinungsformen ergriffen haben, so auch unter anderem in Übereinstimmung mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption, und ermutigt in diesem Zusammenhang diejenigen Mitgliedstaaten, die solche Gesetze noch nicht erlassen haben, dies zu tun; UN 5 - ترحب بجهود الدول الأعضاء التي سنت قوانين واتخذت تدابير ايجابية أخرى لمكافحة الفساد في كافة أشكاله، بما في ذلك، ضمن جملة أمور، وفقا لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وتشجع في هذا الصدد الدول الأعضاء التي لم تسن مثل هذه القوانين بعد على أن تفعل ذلك؛
    Zunächst einmal muss der Schleier der Korruption in Afghanistan gelüftet werden. Die Afghanen haben die Nase voll von arroganten und gut bewaffneten Magnaten, die in Landhäusern leben und Mercedes-Limousinen der Spitzenklasse fahren – und dies in einem Land, in dem gerade mal 13% der Bevölkerung über einen Stromanschluss verfügen und die meisten Menschen mit weniger als 200 Dollar pro Jahr auskommen müssen. News-Commentary ما الحل إذاً؟ أولا، لابد من كشف النقاب عن الفساد في أفغانستان. لقد سأم الشعب الأفغاني من ملوك المال المتغطرسين المدججين بالسلاح والذين يعيشون في قصور ويركبون أفخم السيارات ـ وذلك في بلد لا يتمتع أكثر من 13% من سكانه بخدمة الطاقة الكهربية، وحيث يعيش أغلب الناس على دخل لا يتجاوز مائتي دولار سنوياً.
    Eine derartige „rentenschaffende“ Korruption ist sehr teuer und wachstumsschädigend. Im Gegensatz dazu ist die Korruption in China überwiegend von der Art, die einen Gewinnanteil einfordert, sodass Familienmitglieder einen Anteil am Unternehmen erhalten und sich ihre Einnahmen daher mit steigendem Gewinn – eine Art von Korruption, die Wachstum fördert. News-Commentary إن هذا الشكل من أشكال الفساد مكلف للغاية حيث يؤدي إلى تآكل النمو. وفي المقابل، كان الفساد في الصين من نوع "المشاركة في الأرباح"، والذي يحصل أفراد أسرة المسؤول بموجبه على حصص في المؤسسات، بحيث تتزايد أرباحهم بزيادة العائدات ـ وهو ضرب من الفساد يعمل على تعزيز النمو.
    anerkennend, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im privaten und im öffentlichen Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, UN وإذ تسلم بأن البيئة الاقتصادية المؤاتية ينبغي أن تساهم في جملة أمور في بناء قطاع دينامي للأعمال التجارية يعمل بشكل جيد، وأن تشمل جهودا لزيادة تعزيز الإدارة الجيدة للشركات والقطاع العام، ولمكافحة الفساد في القطاعين الخاص والعام، وتشجيع توطيد واحترام سيادة القانون،
    anerkennend, dass ein förderliches Wirtschaftsumfeld unter anderem einen dynamischen und gut funktionierenden Unternehmenssektor begünstigen und Maßnahmen zur weiteren Förderung einer guten Unternehmensführung und öffentlichen Verwaltung, zur Bekämpfung von Korruption im öffentlichen und im privaten Sektor und zur Förderung der Stärkung und Achtung der Rechtsstaatlichkeit einschließen sollte, UN وإذ تسلم بأن وجود بيئة اقتصادية تمكينية ينبغي، في جملة أمور، أن يشجع على قيام قطاع تجاري دينامي يعمل على الوجه الأكمل وأن يشمل جهودا ترمي إلى مواصلة تعزيز الإدارة الرشيدة للشركات والقطاع العام، لمكافحة الفساد في القطاعين العام والخاص وتشجيع توطيد سيادة القانون واحترامها،
    in Anerkennung der Bedeutung der internationalen Zusammenarbeit und der bestehenden internationalen und nationalen Rechtsvorschriften zur Bekämpfung der Korruption bei internationalen Handelsgeschäften, UN وإذ تدرك أهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة في مكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Mein Training... die Fähigkeiten, die ich brauche, um die Korruption bei "Wayne Enterprises" auszumerzen. Open Subtitles تدريبي... المهارات التي أحتاج لإنزال الفساد في الشركات واين.
    tief besorgt über die Auswirkungen der Korruption auf die politische, soziale und wirtschaftliche Stabilität und Entwicklung der Gesellschaft, UN إذ يساورها بالغ القلق إزاء تأثير الفساد في استقرار المجتمعات وتطورها سياسيا واجتماعيا واقتصاديا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus