"الفقراء من" - Traduction Arabe en Allemand

    • Armen
        
    Die Armen Schweine wollen nur so sein wie wir. Open Subtitles الفقراء من العامه انهم فقط يريدون ان يكونوا مثلنا
    Diese Typen erpressen Geld von den Armen. Open Subtitles هؤلاء الأشخاص يبتزون الفقراء من أجل المال
    Er bezahlt einen Armen alten Kerl, um vor den 17.35 Uhr-Nahverkehrszug gestoßen zu werden. Open Subtitles هو دفع لبعض الفقراء من كبار السن للحصول على الفخ أمام 5: 35 قطار المسافرين
    Die Cops, diese Armen Schlucker, staunten nicht schlecht über den Luxus. Open Subtitles لقد إندهش رجال الشرطة الفقراء من الترف الموجود
    Scheitern Sie, werde ich jegliche Kenntnis von Ihnen abstreiten. Wenn wir den Armen Christus versagen, verlieren wir ihn dann nicht auch selbst? Open Subtitles إذا قُمنا بحرمان الفقراء من المسيح ، ألا نقوم بذلك بحرماننا منه أيضاً ؟
    Die Armen, die vom Land in die Stadt kamen, haben sich dort versammelt, um Geld zu verdienen. Open Subtitles الفقراء من جميع أنحاء البلاد تجمعوا هُناك لجني المال.
    Heutzutage ist die Ausbeutung der Fischgründe im Ozean so deutlich, es beeinflusst tatsächlich die Möglichkeit der Armen, der traditionellen Fischer, und derjenigen, die für ihr eigenes Auskommen und für die Ernährung ihrer Familien fischen. TED اليوم.نضوب الثروة السمكية في المحيط واضح للعيان والذي يؤثر بشدة على قابلية الفقراء, من ممتهني حرفة الصيد والئك الذين يصيدون من اجل العيش, لاطعام عوائلهم.
    Denken Sie daran, was die Armen hochgezogen hat. TED تتذكرون ما الذي أخرج الفقراء من فقرهم.
    Die Armen sind derweil auf eine reelle Chance angewiesen, ihre Einkommen zu erhöhen. Das kann nur durch Zugang zu Bildung und wirtschaftlichen Möglichkeiten geschehen, in Armen genau wie in reichen Ländern. News-Commentary ويحتاج الفقراء من ناحية أخرى إلى فرصة عادلة لزيادة دخولهم. ولن يتأتى هذا إلا من خلال حصولهم على التعليم والفرصة الاقتصادية، سواء في الدول الفقيرة أو الغنية.
    Wenn wir den Armen Christus versagen, Mr Marlott, verlieren wir ihn nicht damit auch selbst? Open Subtitles كما ترى ، إذا قُمنا بحرمان الفقراء من المسيح يا سيد " مارلوت ألا نحرم نفسنا منه أيضاً بفعل ذلك ؟
    Jetzt gehen uns die Augen auf; die Illusion der Arbitrage zwischen Effizienz und Solidarität verblasst. Die Krise erinnert uns daran, was jeder Mensch den anderen schuldet, und hebt eine moralische Wahrheit hervor, die wir schnell vergessen hatten: Die Reichen profitieren stärker als die Armen von ihrer Kooperation mit anderen Mitgliedern der Gesellschaft. News-Commentary لقد باتت الأعين مفتوحة؛ وأصبحت المراجحة بين الكفاءة والتضامن في أفول. والحقيقة أن الأزمة تذكرنا بما يدين به كل منا للآخر، الأمر الذي يسلط الضوء على حقيقة أخلاقية مفادها أننا نسينا بسرعة: فالأغنياء يستفيدون أكثر من الفقراء من تعاونهم مع أعضاء آخرين في المجتمع.
    Überdies wurde der größte Teil des Wirtschaftswachstums durch Kapital und nicht in arbeitsintensiven Sektoren generiert. Das Wirtschaftswachstum erreicht die Armen in Form von Arbeitsplatzschaffung, während das Wachstum in kapitalintensiven Sektoren nur begrenzte Auswirkungen auf die Armutsreduzierung hat. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن أغلب حالات النمو المسجلة تولدت من خلال رأس المال وليس عن طريق القطاعات التي تتطلب عمالة مكثفة. وإذا ما كانت ثمار النمو الاقتصادي تصل إلى الفقراء من خلال خلق فرص العمل، فإن نمو القطاعات المعتمدة على رأس المال الضخم لن يكون له سوى تأثير محدود على تخفيض معدلات الفقر.
    Die Blindheit der Amerikaner für diese gefährlichen Fehler beruht zum einen auf ihrer langen Geschichte des Rassismus, zum anderen auf ihrem fehlgeleiteten Glauben an einen puristischen Individualismus. So lehnen manche weißen Familien eine öffentlich finanzierte Bildung ab, weil sie glauben, dass ihre Steuern überproportional Armen farbigen Schülern und Studenten zugutekommen würden. News-Commentary ويرجع تعامي الأميركيين عن هذه الأخطاء المأسوية جزئياً إلى تاريخ طويل من الثقافة العنصرية، فضلاً عن الإيمان في غير محله بما يسمى "الفردانية الخشنة". على سبيل المثال، عارضت بعض الأسر البيضاء التمويل العام للتعليم، لأنها كانت تعتقد أن أموال الضرائب توظف بشكل غير متناسب لمساعدة الطلاب الفقراء من غير ذوي البشرة البيضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus