"الفلم الذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • der Film
        
    • den Film
        
    Es war nicht der Film, den sie sich erträumt und den sie diskutiert hatten, der Film, den sie leben wollten. Open Subtitles لم يكن الفيلم الذي حلموا به الفلم الذي تخيلوه و ناقشوه الفيلم الذي أرادو أن يعشيوه
    der Film mit diesen hässlichen Kunstlederjacken... Ich habe ihn gesehen. Wir wollen uns alle wichtig fühlen, weißt du? Open Subtitles الفلم الذي به أقبح معاطف جلدية رأيتها جميعنا نريد أن نشعر بأننا مهمون, تعلمين؟
    Ich habe dir das nicht erzählt, weil ich dir nicht den ganzen Tag verderben wollte, aber der Film, der unsere Bühne mieten sollte, ist ins Wasser gefallen. Open Subtitles لذا لم أخبرك بهذا لأني لم أرد أن أفسد اليوم بأكمله لكن الفلم الذي كان سيستأجر المسرح فشل
    Sie haben gelallt, fast gesabbert... als Sie den Film vorgestellt haben. Open Subtitles تقولين أشياء غريبة وتتمايلين خلال كلام إفتتاحية الفلم الذي شاهدتموه
    den Film den ich letztens sah und gehasst habe, die Stadt in die ich nie zurück gehen werde, weil es den ganzen Tag regnete als ich da war. Open Subtitles الفلم الذي شاهدته مرة وكرهته; المدينة التي لن اعود لها لانها كانت ماطرة حين زيارتي لها.
    Ich bin einer der 19 Menschen, die den Film schrieben, der niemals rauskam, ja. Open Subtitles أنت الذي كتب الفلم، صحيح؟ أنا واحد من 19 الذين كتبوا الفلم الذي لم يخرج، أجل
    - der Film, den Veronica Allen mit ihrem Mann drehte... Der Porno? Open Subtitles ذلك الفلم الذي قامت بتمثيله فيرونكا الين مع زوجها..
    der Film zeigte nicht nur meine Exekution durch die Nazis, sondern die Zerstörung der Stadt durch die Atombombe. Open Subtitles في الفلم الذي فقدناه، لم يعرض فقط تعرضي للاعدام بواسطة النازيين، عرض هذه المدينة وهي مدمرة بواسطة قنبلة ذرية.
    Und sie haben die Hirnrinde, die die großen Spektakel des Geistes liefert mit dem Überfluss an Bildern, die tatsächlich der Inhalt unserer Geistes sind und denen wir in der Regel am meisten Aufmerksamkeit widmen, wie wir es sollten, weil das wirklich der Film ist, der in unserem Geist läuft. TED ولديك قشرة الدماغ معطيا المشاهد العظيمة لعقولنا مع وفرة من الصور هي, في الحقيقة,محتويات عقولنا والتي عادة ما نعطي اكبر قدر من الاهتمام, كما ينبغي علينا, لانه حقيقة الفلم الذي يدور في اذهاننا.
    Wohingegen der Film gestern, über die Simulation eines Zellinneren, mir als früherem Molekularbiologen überhaupt nicht gefiel. TED في حين أن الفلم الذي شاهدناه البارحة الذي يحاكي الجزء الداخلي لخلية، كعالم سابق في الأحياء الذرية، لم يعجبني ذلك أبداً.
    der Film, mit dem man die Zukunft sieht. Open Subtitles الفلم الذي يسمح لكَ برؤية المستقبل.
    der Film, den dein Mann mag, heißt Sharky und seine Profis. Open Subtitles الفلم الذي يُحبهُ زوجكِ يُدعى "آلة تشاركي"
    Das ist der Film warum ich auch hier bin. Open Subtitles هذا الفلم الذي اتيت من اجله
    Und gab ihm den Film, den Sie wollten. Open Subtitles وأعطيته ذلك الفلم الذي أردتموه.
    - den Film von neulich. Open Subtitles الفلم الذي تحدثنا عنه - Re-Animator.
    Ich empfehle Ihnen allen, Steves Buch zu lesen oder sich den Film anzusehen, damit Sie nicht nur die wunderbare Verbundenheit verstehen, die zwischen diesen beiden Männern entstanden ist, sondern auch, wie die Musik diese Verbindung herstellen half und wie sie schließlich das Instrument war, wenn dieses Wortspiel erlaubt ist, das mithalf, Nathaniel weg von der Straße zu kriegen. TED وأنا أحثكم جميعاً على قراءة كتاب " ستيف " أو مشاهدة الفلم الذي صدر عنه لكي تستطيعوا أن تفهم الرابط الجميل الذي تشكل بين هذين الرجلين وكيف ساعدت الموسيقى على تشكيل هذا الرابط وقد لعبت دوراً فعالاً جداً .. حبذا لو عذرتموني في كلمات التعبير التالي ولمساعدة ناثانيل للخروج من الشوارع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus