"الفوائد الاقتصادية" - Traduction Arabe en Allemand

    • wirtschaftlichen Nutzen
        
    • wirtschaftlichen Vorteile
        
    • wirtschaftliche Nutzen
        
    • wirtschaftliche Vorteile
        
    • wirtschaftlichen Nutzens
        
    • wirtschaftlichen Vorteilen
        
    in Anerkennung des Beitrags, den Wanderarbeitnehmerinnen durch ihren wirtschaftlichen Nutzen für die Herkunfts- und die Aufnahmeländer zur Entwicklung leisten, UN وإذ تقر بمساهمة العاملات المهاجرات في التنمية عن طريق الفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد على السواء،
    Aber anstatt sie zu beantworten, habe ich überall Menschen gefunden, die immer wieder die Preise zu rechtfertigen versuchten, wegen der wirtschaftlichen Vorteile die erwirtschaftet wurden. Open Subtitles ولكن بدلا من الرد، أينما نظرت، وجدت الناس تبرير باستمرار التكلفة قبل الفوائد الاقتصادية الناتجة.
    In China und Indien hingegen werden erneuerbare Energien ganz anders betrachtet. In beiden Ländern wird der relativ schnelle Übergang weg von einer fossilen Energiewirtschaft weniger von Sorgen um den Klimawandel vorangetrieben, als von der Wahrnehmung der wirtschaftlichen Vorteile, die erneuerbare Energieträger mit sich bringen. News-Commentary ولكن في الصين والهند، يُنظَر إلى الطاقة المتجددة بطريقة مختلفة بوضوح. فالدافع إلى التحول السريع نسبياً بعيداً عن الوقود الأحفوري في كل من البلدين، ليس المخاوف بشأن تغير المناخ، بل الفوائد الاقتصادية التي يُعتَقَد أن مصادر الطاقة المتجددة تقدمها.
    Die Logik des liberalen Ansatzes besagt, dass der wirtschaftliche Nutzen des Handels von den Importen ausgeht: Je billiger diese sind, umso besser, selbst wenn das Resultat ein Handelsdefizit ist. News-Commentary ويخلف هذان النموذجان المختلفان على السياسات الاقتصادية الدولية تأثيرات يمكن التنبؤ بها. فيتلخص منطق النهج الليبرالي في أن الفوائد الاقتصادية المترتبة على التجارة تنشأ من الواردات: فكلما كانت الواردات أرخص، كلما كان ذلك أفضل، حتى ولو أفضى هذا إلى العجز التجاري. ولكن أنصار المذهب التجاري ينظرون إلى التجارة باعتبارها وسيلة لدعم الإنتاج المحلي وتشغيل العمالة، ويفضلون تحفيز الصادرات وليس الواردات.
    Die reichsten Länder der Welt unterstützten die Idee einer internationalen Studie zur Beurteilung des wirtschaftlichen Nutzens des Natur- und Artenschutzes. Das ist zwar ein guter erster Schritt, aber einiges ist uns auch jetzt schon bekannt. News-Commentary لقد تبنت أكثر الدول ثراءً فكرة إجراء دراسة دولية للتعرف على الفوائد الاقتصادية المترتبة على الحفاظ على الحياة البرية في العالم. ورغم أن هذه الدراسة تشكل خطوة أولى طيبة، إلا أننا أصبحنا ندرك الكثير بالفعل.
    Und sollte China angegriffen werden, verfügt man über die Möglichkeit, die Internet-Verbindungen zu reduzieren. Doch von den wirtschaftlichen Vorteilen der Vernetzung möchten die chinesische Regierung - und andere, die das Internet zensieren - trotzdem profitieren. News-Commentary ولكن حكومة الصين ــ وغيرها من الحكومات التي تمارس الرقابة على الإنترنت ــ لا تزال راغبة في جني الفوائد الاقتصادية المترتبة على إمكانات الاتصال. ويقود هذا التوتر إلى تسويات وحلول وسط معيبة.
    Es gibt ein offensichtliches, wichtiges Caveat: Eine durch ungelöste historische Konflikte bedingte Verschlechterung der Beziehungen zu China könnten Japan daran hindern, die von Chinas wirtschaftlicher Neuausrichtung ausgehenden wirtschaftlichen Vorteile zu realisieren. News-Commentary ولكن هناك نقيصة واحدة واضحة ومهمة وتستحق الانتباه: فالعلاقات الرديئة بين الصين واليابان، بسبب المظالم التاريخية التي لم تحل بعد، قد تمنع اليابان من تحقيق الفوائد الاقتصادية التي تنطوي عليها عملية إعادة التوازن الاقتصادي في الصين.
    Die wirtschaftlichen Vorteile einer Wiederherstellung des globalen Arbeitsmarktgleichgewichts sind überzeugend; wenn diese Anstrengungen ausbleiben, sind die menschlichen Kosten immens. Es war noch nie so dringend geboten wie jetzt, dass Unternehmen, Bildungsanbieter, Regierungen und junge Menschen aktiv werden. News-Commentary إن الفوائد الاقتصادية المترتبة على إعادة التوازن إلى سوق العمل العالمية قوية ومقنعة؛ والتكاليف البشرية المترتبة على الفشل في هذه المهمة هائلة. والآن أصبحت حتمية التحرك من قِبَل الشركات والمؤسسات التعليمية والحكومات والشباب أقوى من أي وقت مضى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus