Und was ich also an diesem Morgen in den nächsten paar Minuten tun möchte, ist eine linguistische Auferweckung. | TED | إذاً، ما أود فعله في هذه الصبيحة خلال الدقائق القليلة القادمة هو بعثٌ لروحِ اللغة. |
Unser Ziel für die nächsten 48 Stunden ist es, uns durch dieses glänzende Exemplar einer gesellschaftlichen Beschreibung hindurch zu arbeiten. | Open Subtitles | هدفنا للـ48 ساعة القادمة هو الخوض في هذه القطعة المنيرة من التعليق الاجتماعيّ |
In den nächsten Stunden greift es auf die anderen Bezirke über. | Open Subtitles | والخطر المتوقع في الساعات القادمة هو خروج الأحياء الأخرى عن السيطرة أيضاً |
Beim nächsten Mal setzt es Küsse mit meiner Faust. | Open Subtitles | حاول ذلك مجدداً، وسيكون ما تقبله المرة القادمة هو قبضة يدي |
In den nächsten 48 Stunden geht es darum, alles, was ihr kanntet, oder wovon ihr dachtet, euch darauf verlassen zu können, hinter euch zu lassen und euch an die neue Realität anzupassen. | Open Subtitles | ما تتمحور حوله 48 ساعة القادمة هو التخلّي عن كلّ شيء تعرفونه أو تظنّون أنّكم تستطيعون الاعتماد عليـه و التأقلم مع واقعكم الجديـد |
Eines der Resultate, das innerhalb der nächsten paar Monate in Kopenhagen erreicht werden muss, ist ein Abkommen über eine globale Umwelt-Institution, die in der Lage ist, das Problem zu lösen, die ganze Welt davon zu überzeugen, ein Klimawandel-Programm zu verfolgen. | TED | أحد الأشياء التي يجب أن تخرج من كوبنهاغن في الأشهر القليلة القادمة هو الإتفاق على أنه سيكون هناك مؤسسة عالمية للبيئة بمقدورها التعامل مع المشاكل التي تقنع كل العالم للتحرك بجانب جدول أعمال تغير المناخ |
Weil wir ihren nächsten Schritt nicht kennen, muss S.H.I.E.L.D. das beenden, bevor es zu weit geht. | Open Subtitles | عدم معرفة خطوتهم القادمة هو بالضبط السّبب في حاجة (شيلد) لإنهاء هذا قبل أن تذهب الأمور إلى ما هو أبعد. |
Was ich in den nächsten 17,5 Minuten versuchen werde ist zuerst über die Flammen zu reden - wo wir uns in der momentanen Wirtschaftlage befinden danach werde ich 3 Trends aufzeigen die in den letzten 25 Jahren bei TED stattgefunden haben und dieses Jahr stattfinden werden und versuchen diese zu verknüpfen. | TED | لذلك الذى سأحاول عمله فى ال17 دقيقة ونصف القادمة هو أننى سأتحدث أولاً عن النيران -- أين موقعنا فى الإقتصاد -- وعندها سأخذ ثلاثة إتجاهات حدثت فى تيد عبر الخمسة وعشرون عاماً الأخيرة و ستحدث فى هذا المؤتمر وسأحاول أن اربطهم معاً . |