Niemand von uns weitet die Goldene Regel wirklich weitreichend und allumfassend aus. | TED | لا أحد منا يستطيع أن يمد القاعدة الذهبية مهما انتشرت عالمياً |
Ich werde über Mitgefühl und über die Goldene Regel sprechen, und zwar aus einem weltlichen und sogar einer ziemlich wissenschaftlichen Blickwinkel. | TED | سأتحدث عن الشفقة و القاعدة الذهبية من وجهة نظر علمانية وحتى نوع من المنظور العلمي. |
die Goldene Regel ist toll. Ich unterstütze beides sehr. | TED | القاعدة الذهبية عظيمة. أنا مؤيد كبير لكليهما. |
Diese Ausschlüsse von der Goldenen Regel sind es, die eine Menge der Probleme auf dieser Welt verursachen. | TED | فإن كثير من استثناءات القاعدة الذهبية التي تصل إلى العالم تسبب الكثير من المتاعب |
Die Anwendung der Goldenen Regel geschieht am natürlichsten über diese Nicht-Nullsummen-Kanäle. | TED | نشر القاعدة الذهبية معظمها يحدث بشكل طبيعي على طول هذه القنوات التي يكون حاصلها عدد لاصفري. |
Eine goldene Regel im Stierkampf. | Open Subtitles | هذه هى القاعدة الذهبية فى عالم مصارعة الثيران |
Die Tatsache, dass die Goldene Regel sozusagen in uns steckt, wird uns also nicht einfach so die allumfassende Liebe bringen. | TED | ففي الحقيقة إن القاعدة الذهبية أنشأت الإحساس لدينا ليست، بحد ذاتها، سوف تجلب لنا الحب العالمي. |
die Goldene Regel. Vertraut, aber nicht nett. | Open Subtitles | هذه هي القاعدة الذهبية مألوفاً لكن ليس ودوداً |
Ich bin derjenige, der die Goldene Regel gebrochen hat, indem ich um einen fachkundigen Gefallen bat. | Open Subtitles | أنا من كسر القاعدة الذهبية لطلب معروف مهني |
Und die Goldene Regel war es, die sie zu dem transzendenten Wert bringen sollte, den er 'ren' nannte, Menschlich-Herzlichkeit, welche für sich schon eine transzendente Erfahrung darstellte. | TED | وإنها القاعدة الذهبية هي ما ستسمو بهم إلى قيمة أسماها "رين" فطبيعة القلب البشري تجربة سامية بحد ذاتها. |
Wenn wir es nicht schaffen, die Goldene Regel weltweit umzusetzen, so dass wir alle Menschen und Völker, wo und wer immer sie sein mögen, so behandeln, als ob sie uns so wichtig wären wie wir selber, dann bezweifle ich, dass wir der nächsten Generation eine brauchbare Welt übergeben können. | TED | اذا لم نخطط لتطبيق القاعدة الذهبية عالمياً، بحيث نعامل جميع الشعوب، في أي مكان وأياً كان، كما لو كانوا لا يقلون أهمية عن أنفسنا، أشك في أننا سنحصل على عالم يمكن تسليمه للجيل القادم. |
Grundsätzlich geht es darum, wenn Sie mein Feind oder mein Rivale sind, wenn Sie nicht mein Freund sind oder zu meiner Familie gehören, tendiere ich viel weniger dazu, die Goldene Regel auf Sie anzuwenden. | TED | وأساسا هو مثل، إذا كنت عدوي، إذا كنت منافسي، حسنا ، اذا لم تكن صديقي ، اذا لم تكن أحد أفراد أسرتي انا أقل ميلا لتطبيق القاعدة الذهبية عليك. |
Die Buddhisten nennen es Karma, die Christen die Goldene Regel, die Juden... | Open Subtitles | اتزن كل شئ اسمها عاقبة الأفعال عند البوذيين و القاعدة الذهبية للمسيحيين و عند اليهود... |
Die erste und wichtigste Regel, die Goldene Regel, das Alpha und das Omega, lautet: | Open Subtitles | القاعدة الأولى والأهم, القاعدة الذهبية... قاعدة الألف والياء... |
Ihr kennt die Goldene Regel, beim Anstehen: | Open Subtitles | تعرف القاعدة الذهبية لآداب الصف: |
Die goldene Regel: | Open Subtitles | القاعدة الذهبية: |
(Männer) Ja! (Hardy) Doch Neskaloosa kannte die Goldene Regel der Politik. | Open Subtitles | نيسكالوزا) كان يعرف القاعدة الذهبية) .في السياسية أفضل من أيّ أحد آخر |
Aus dieser Dynamik des gegenseitigen Altruismus resultiert noch etwas anderes, von dem ich denke, dass es eine gute Nachricht ist, nämlich dass die Weise, wie sich das in der menschlichen Art entwickelt hat, zu einer Art intuitiven Anerkennung der Goldenen Regel geführt hat. | TED | والآن هناك نتيجة واحدة دينامكية بما يسمى الإيثار المتبادل وبإعتقادي هو نوع من الأخبار السارة و الطريقة التي طبقت عليها هي الجنس البشري، حسناً إن القاعدة الذهبية أعطت الناس نوعا من التقدير بديهياً . |
Das ist also die gute Nachricht. Wenn Sie gut aufgepasst haben, ahnen Sie wahrscheinlich, dass es hierzu auch eine schlechte gibt, okay, dass wir immer noch nicht bei der allumfassenden Liebe sind, und das stimmt, denn auch wenn die Anerkennung der Goldenen Regeln natürlich ist, ist es auch natürlich, Ausnahmen von der Goldenen Regel zu machen. | TED | إذا الخبر السار هو أنك تجذب الاهتمام ربما كنت تتوقع أن هناك أخبارا سيئة هنا، حسنا، ما زلنا لا نحب الجميع هذا صحيح ، رغماً عن قيمة التقدير للطبيعة القاعدة الذهبية ومن الطبيعي تحديد الاستثناءات للقاعدة الذهبية. |
Sei still! Das ist Eine goldene Regel für mich. Ansonsten verliere ich meine Konzentration. | Open Subtitles | إنها القاعدة الذهبية بالنسبة لي خلاف ذلك، أفقد تركيزي |