"القتلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • tot
        
    • Toten
        
    • Opfer
        
    • Tote
        
    • Todesopfer
        
    • Morde
        
    • Morden
        
    • Leichen
        
    • todernst
        
    • Menschen getötet
        
    • Todesrate
        
    • Todesfälle
        
    • Todesopfern
        
    Und Iris, wenn du es der Polizei erzählst, ist dein Vater tot. Open Subtitles أوه، وإيريس، كنت اقول الشرطة، القتلى والدك.
    Ich habe 4 Leute umgebracht ... drei Leute. Wie viele auch immer tot sind, ich hab sie umgebracht. Open Subtitles 3 أشخاص، أيّاً كان عدد القتلى فقد قتلتهم
    "Einer der tot geglaubten Offiziere, Robert Mayers, lebt." Open Subtitles اخباراً جيده واحد من الضباط القتلى, الكابتن روبرت مايرز, لقد وجد على قيد الحياه.
    Sie bestätigen den Kampf in der Mine, aber von Toten sagen sie nichts. Open Subtitles إنهم يؤكدون ان المعركة في المناجم, لكنهم يلتزمون الصمت بشأن حصيلة القتلى.
    - ..darauf schließen, dass die Zahl der Opfer bei 167 liegt. Open Subtitles ويتبيّن أن المحصلة الأخيرة لعدد القتلى انحصرت في 167 شخصًا
    Nackte Tatsache, in circa 24 Stunden werden Sie so tot sein wie ich. Open Subtitles في حوالي 24 ساعة، ستكون فقط من القتلى كما أنا
    Die Welt hält uns beide für tot. Open Subtitles يفكر بها العالم ونحن على حد سواء القتلى.
    Aber ohne Geld sind wir so gut wie tot. Sie denkt einfach nicht weit genug voraus. Open Subtitles ولكن من دون المال ونحن جيدة كما القتلى أنت فقط لا نفكر في المستقبل بعيدا بما فيه الكفاية.
    Es gibt nichts Beängstigenderes, als etwas, dass bereits tot ist... und nur vorgibt tot zu sein und das dann als etwas, was von den Toten auferstanden ist. Open Subtitles لا يوجد شيء الشائعات المروعة من شيء ميت التظاهر ليكون القتلى التي قد عاد من بين الأموات.
    Wir wissen noch nicht, ob Ava tot ist, okay? ! - Tylore ist tot. Open Subtitles نعم، القتلى الحقيقي تايلر وأنه لم يكن سخيف جدا.
    Als es vorbei war, waren Tausende tot. Open Subtitles لكن بحلول الوقت، كان هنالك الآلاف من القتلى
    Leider ist die Identifizierung der Toten ein wenig komplizierter als wir erwartet hatten. Open Subtitles لسوء الحظ، التعرف على القتلى أثبت ليكون قليلا أكثر صعبة مما توقعنا.
    Die Anzahl der Toten betrug vor 30 Minuten mehr als 900. Open Subtitles حصيلة القتلى اعتبارا منذ 30 دقيقة كان أكثر من 900
    mit dem Ausdruck ihrer ernsten Besorgnis über die Fortdauer der tragischen und gewaltsamen Ereignisse der letzten Zeit, durch die es zu zahlreichen Toten und Verwundeten gekommen ist, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء استمرار الأحداث المأساوية والعنيفة الأخيرة التي خلفت وراءها الكثير من القتلى والجرحى،
    Eines der Opfer ist ein Gangster von der West Side mit 'nem ziemlich langen Vorstrafenregister. Open Subtitles أحد القتلى هو رجل عصابات ذو سوابق من الجانب الغربي
    Der Ranger, der die Opfer gefunden hat, hat alles in eine Picknickdecke gepackt. Open Subtitles الحارس الذي وَجدَ القتلى جمع كل شئ داخل البطانية
    Es gibt nur noch Tote, seit ich Ihnen begegnet bin. Open Subtitles مؤكد أنه وقع الكثير من القتلى منذ أن تعرفت بك
    Die Zahl der Todesopfer liegt heute bei 3 000; Hunderttausende haben kein Zuhause mehr. TED اليوم، يقف عداد القتلى على حوالي 3000 بينما قد تم ترحيل مئات الآلاف.
    Ja, und die Polizei sucht dich immer noch wegen der Morde. Open Subtitles هل تمزح؟ لاتزال الشرطة تبحث عنك بسبب القتلى في النُزل
    Jedes Werkzeug auf der Werkbank, wo es auch hing, wurde verwendet... und wie bei den letzten Morden wurden Organe entfernt. Open Subtitles كل أداة في لوحة التعليق استعملت عليها، و مثل القتلى السابقين، أزيلت الأعضاء.
    Und dann der ständige Gestank der verwesenden Leichen. Open Subtitles أعنى من هؤلاء القتلى المتعفنيين الملقاة أنها أكثر بشاعة مما تظن
    Das mein ich todernst. 1, 2... Open Subtitles ... أنا خطيرة القتلى عن ذلك . واحد ، اثنان ...
    Insgesamt wurden 13 oder 14 Menschen getötet. Open Subtitles تقريبا 13 أو 14 شخص حصيلة القتلى.
    Die primäre Todesrate wird weltweit alle Regierungen erschüttern. Open Subtitles عدد القتلى الأولي سيهز حكومات العالم بالكامل
    Jetzt habe ich dutzende Todesfälle und Gott weiß wie viele Subhumans in der Stadt herumstreunen. Open Subtitles والآن لديّ العشرات من القتلى والرب وحده يعلم كم عدد المستشعرين الذين يجولون بالمدينة
    Der Ansatz der humanitären Intervention stellte uns vor eine falsche Alternative zwischen zwei Extremen: entweder angesichts steigender Zahlen von Todesopfern unter der Zivilbevölkerung untätig zu bleiben oder zum Schutz der schutzbedürftigen und bedrohten Bevölkerung militärische Zwangsgewalt anzuwenden. UN وطرح التدخل لأسباب إنسانية خيارا زائفا بين نقيضين: فإما الوقوف موقف المتفرج حيال تزايد أعداد القتلى في صفوف المدنيين، وإما نشر قوات عسكرية تتخذ تدابير قسرية لحماية السكان المستضعفين والمهددين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus