"القدرة على تحمل" - Traduction Arabe en Allemand

    • langfristige
        
    • langfristigen
        
    • Die Wahrung
        
    • Schuldenmanagement
        
    • um die Schuldentragfähigkeit
        
    Wir rufen daher zu weiteren Anstrengungen auf, um eine langfristige Schuldentragfähigkeit zu erreichen. UN ولذلك فإننا ندعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل.
    Wir rufen daher zu weiteren Anstrengungen auf, um eine langfristige Schuldentragfähigkeit zu erreichen. UN ولذلك فإننا ندعو إلى مواصلة الجهود الرامية إلى تحقيق القدرة على تحمل الدين في الأجل الطويل.
    Die Wahrung der langfristigen Schuldentragfähigkeit ist eine gemeinsame Verantwortung von Kreditgebern und Kreditnehmern. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    Die Wahrung der langfristigen Schuldentragfähigkeit ist eine gemeinsame Verantwortung von Kreditgebern und Kreditnehmern. UN والحفاظ على القدرة على تحمل الدين على المدى الطويل مسؤولية يتقاسمها المقرضون والمقترضون على حد سواء.
    In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsländern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschlieȣlich technischer Hilfe, gewähren, damit sie ihre Kapazitäten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, stärken und so Schuldentragfähigkeit herbeiführen und aufrechterhalten können. UN وسنواصل في هذا الشأن تزويد البلدان النامية، حسب الطلب، بالمساعدة اللازمة، بما فيها المساعدة التقنية، من أجل تعزيز القدرات على إدارة الديون والتفاوض وإعادة التفاوض بشأنها ويشمل ذلك التصدي لمسائل المقاضاة المتعلقة بالدين الخارجي، بهدف تحقيق القدرة على تحمل الدين والحفاظ عليها.
    16. ermutigt die Anstrengungen, die unternommen werden, namentlich diejenigen der Bretton-Woods-Institutionen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen besser zu bewerten, indem unter anderem bessere Instrumente zur Bewältigung plötzlicher Außeneinwirkungen ausgearbeitet werden und den landesspezifischen Faktoren Rechnung getragen wird; UN 16 - تشجع الجهود المبذولة، بما في ذلك ما تقوم به مؤسسات بريتون وودز، لتحسين عملية تقييم القدرة على تحمل عبء الديون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل من خلال جملة أمور من بينها تطوير أدوات أفضل لمعالجة الصدمات الآتية من الخارج وضرورة أخذ العوامل المميِّزة للبلد بعين الاعتبار؛
    Rahmenleitlinien für die Schuldentragfähigkeit sollten auȣerdem den Entwicklungsbedürfnissen der Schuldnerländer gebührend Rechnung tragen, darunter den Vorteilen aus Ausgaben und Investitionen, die langfristige soziale und wirtschaftliche Erträge aufweisen. UN 66 - وينبغي أن تولي أطر القدرة على تحمل الدين الاهتمام الواجب للاحتياجات الإنمائية للبلدان المدينة، بما في ذلك المكاسب المتأتية من الإنفاق والاستثمار ذات العائد الاجتماعي والاقتصادي الطويل الأجل.
    In dieser Hinsicht werden wir Entwicklungsländern auch weiterhin auf Antrag die notwendige Hilfe, einschließlich technischer Hilfe, gewähren, damit sie ihre Kapazitäten für Schuldenmanagement, Schuldenverhandlungen und Umschuldungsverhandlungen, so auch für den Umgang mit Rechtsstreitigkeiten bezüglich ihrer Auslandsschulden, stärken und so Schuldentragfähigkeit herbeiführen und aufrechterhalten können. UN وسنواصل في هذا الشأن تزويد البلدان النامية، حسب الطلب، بالمساعدة اللازمة، بما فيها المساعدة التقنية، من أجل تعزيز القدرات على إدارة الديون والتفاوض وإعادة التفاوض بشأنها ويشمل ذلك التصدي لمسائل التقاضي المتعلقة بالدين الخارجي، بغية تحقيق القدرة على تحمل الدين والحفاظ عليها.
    Wir betonen, dass die Schuldentragfähigkeit eine wesentliche Grundlage für Wachstum ist, und unterstreichen, wie wichtig die Schuldentragfähigkeit und ein wirksames Schuldenmanagement für die Anstrengungen zur Erreichung der nationalen Entwicklungsziele, einschlieȣlich der Millenniums-Entwicklungsziele, sind. UN 14 - ونشدد على أن القدرة على تحمل الدين ضرورية لأغراض تدعيم النمو ونشدد على ما للقدرة على تحمل الدين وإدارة الدين بفعالية من أهمية للجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية الوطنية، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    20. begrüßt die laufenden Anstrengungen, die unternommen werden, namentlich diejenigen der Bretton-Woods-Institutionen, um die Schuldentragfähigkeit der Länder mit niedrigem und mittlerem Einkommen besser zu bewerten, indem unter anderem bessere Instrumente zur Bewältigung plötzlicher Außeneinwirkungen ausgearbeitet werden und den landesspezifischen Faktoren Rechnung getragen wird; UN 20 - ترحب بالجهود المستمرة، بما في ذلك الجهود التي تقوم بها مؤسسات بريتون وودز، لتحسين عملية تقييم القدرة على تحمل عبء الديون في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل، من خلال جملة أمور من بينها تطوير أدوات أفضل لمعالجة الصدمات الآتية من الخارج، وضرورة أخذ العوامل الخاصة بتلك البلدان بعين الاعتبار؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus