"القذائف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Flugkörper
        
    • Ballistik
        
    • Mörser
        
    • Stabbomben
        
    • Granaten
        
    • Patronen
        
    • die Raketen
        
    • von Flugkörpern
        
    • Marschflugkörpern
        
    • Flugkörperstarts wieder
        
    • Waffen
        
    • Geschütze
        
    • der Raketen
        
    • Kanonenjungs
        
    • ballistischen
        
    nachdrücklich hinweisend auf die Komplexität, die bei der Behandlung der Frage der Flugkörper im konventionellen Kontext auftritt, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    Eine Gruppe von Regierungssachverständigen wird die Arbeit an einer Studie über Flugkörper aufnehmen und der Generalversammlung im Jahr 2002 Bericht erstatten. UN وسيبدأ فريق من الخبراء الحكوميين العمل في إعداد دراسة بشأن القذائف وسيقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة في عام 2002.
    nachdrücklich hinweisend auf die Komplexität, die bei der Behandlung der Frage der Flugkörper im konventionellen Kontext auftritt, UN وإذ تشدد على التعقيدات التي ينطوي عليها النظر في مسألة القذائف في سياق الأسلحة التقليدية،
    Ja, Sir, plausibel genug, dass ich die Ballistik ersuchte, den Tatort neu zu bewerten. Open Subtitles أجل سيدي، معقول بشكل كاف حتى أجعل علماء القذائف يعيدون تقيم مسرح الجريمة
    Diese Mörser kamen nicht von sehr weit entfernt. Open Subtitles هذه القذائف لم تاتي من مكان بعيد
    Stabbomben an die Linie! Open Subtitles القذائف إلى الخط الأمامى
    nachdrücklich hinweisend auf die Komplexität, die bei der Behandlung der Frage der Flugkörper im konventionellen Kontext auftritt, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    nachdrücklich hinweisend auf die Komplexität, die bei der Behandlung der Frage der Flugkörper im konventionellen Kontext auftritt, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    nachdrücklich hinweisend auf die Komplexität, die bei der Behandlung der Frage der Flugkörper im konventionellen Kontext auftritt, UN وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات،
    erfreut über den Bericht des Generalsekretärs über die Frage der Flugkörper unter allen Aspekten, UN وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها،
    Ya-Mahdi-Industriegruppe (untersteht der Organisation der Luft- und Raumfahrtindustrien und ist an internationalen Käufen von Ausrüstungen für Flugkörper beteiligt) UN 10 - مجموعة يا مهدي للصناعات، وهي تابعة لمؤسسة الصناعات الفضائية الجوية وذات دور في المشتريات الدولية من معدات القذائف.
    Naser Maleki ist darüber hinaus Beamter im Ministerium für Verteidigung und Logistik der Streitkräfte, der die Arbeiten an dem Programm für den ballistischen Flugkörper Shahab-3 beaufsichtigt. UN ومالكي هو أيضا مسؤول بوزارة الدفاع ولوجستيات القوات المسلحة يشرف على العمل في برنامج القذائف التسيارية شهاب - 3.
    davon überzeugt, dass die Frage der Flugkörper als Beitrag zum Weltfrieden und zur internationalen Sicherheit umfassend, ausgewogen und nichtdiskriminierend angegangen werden muss, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى اتباع نهج شامل إزاء القذائف بطريقة متوازنة وغير تمييزية، كإسهام في تحقيق السلام والأمن الدوليين،
    Ich gehe davon aus, dass die Staaten diese Faktoren sehr sorgfältig abwägen werden, bevor sie einen Weg einschlagen, der angetan ist, den Vertrag über die Begrenzung der Systeme zur Abwehr ballistischer Flugkörper zu untergraben und die globale Sicherheit eher zu vermindern als zu erhöhen. UN وإني أرجو أن تزن تلك الدول هذه العوامل بتأن شديد قبل المضي في مسار قد يعرِّض معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية للخطر وقد يُضعف الأمن العالمي بدلا من أن يعززه.
    Die Ballistik hat sie. Noch keine Treffer. Open Subtitles محقيقون القذائف لديهم ذلك لا نتيجة لحد الآن
    Sie versuchen, die Mörser auszuschalten. Open Subtitles وسيحاولونوسيستولونعليهذه القذائف.
    Stabbomben an die Linie! Vorsicht! Open Subtitles القذائف إلى الخط الأمامى
    Dabei kamen fast alle ums Leben, wurden von den Granaten zerfetzt. Open Subtitles حتى أُُبيدوا تقريباً.. أكثرهم سقط ميتا أو مجروحا.. مزقتهم القذائف
    David, Dianne, los geht's. Ed, gib mir ein paar Patronen. Open Subtitles ديفيد، ديان، دعونا نذهب إد، اعطينى بعض القذائف
    Er hat einen. Wenn er alle zehn hat, startet er die Raketen. Open Subtitles لقدوصللرقم،عندمايصلللأرقامالعشرة، سوفيُطلق القذائف.
    Unter Wissenschaftlern herrscht breite Skepsis darüber, ob solche Systeme jemals effektiv funktionieren können, und echte Besorgnis, dass ihre Dislozierung zu einem neuen Wettrüsten führen, der nuklearen Abrüstung und der Nichtverbreitungspolitik einen Rückschlag versetzen und neue Anreize für die Verbreitung von Flugkörpern schaffen könnte. UN ويوجد لدى الوسط العلمي شك عارم في أن تتمكن هذه النظم من العمل بفعالية في أي وقت من الأوقات وقلق عميق من أن تؤدي إقامتها إلى سباق تسلح جديد إلى انتكاس سياسات نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى إيجاد حوافز جديدة لانتشار القذائف.
    Verantwortlich für Marineflugkörper einschließlich Marschflugkörpern. UN وهي تعرف أيضا بمجموعة صناعة القذائف الدفاعية البحرية ومسؤولة عن القذائف البحرية بما فيها القذائف الانسيابية.
    Sie haben chemische Waffen eingesetzt, mit einem Nervengas. Open Subtitles القذائف إحتوت على سلاح كيميائي تجريبي المعروف بنوفيتشوك غاز أعصاب ثنائي
    Erster und zweiter Zug in Führung, danach Geschütze und dritter Zug. Open Subtitles الفصيل الأول والثاني سيقودون الطليعة متبوعين بحملة القذائف والفصيل الثالث
    Die Seriennummern der Raketen bestätigen meine Aussage. Open Subtitles من فضلك لاحظْ أرقامَ تسلسل القذائف.سَيُؤكّدونَ الحقيقةَ.
    Wir Kanonenjungs sind immer etwas hinter dem heißen Gefecht, und das ist ein guter Ort, kann ich Ihnen sagen. Open Subtitles مثلي تماماً فتيان أنابيب القذائف الأمريكيون نحن دوماً خلف المقدمة الساخنة قليلاً وهو مكان جيد لتكون به برأيي
    Einrichtungen, die an nuklearen Tätigkeiten oder Tätigkeiten im Zusammenhang mit ballistischen Flugkörpern beteiligt sind UN الكيانات المشتركة في الأنشطة النووية أو أنشطة القذائف التسيارية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus