Ich dachte, die Werte wären falsch, hätte das Ding falsch zusammengebaut. | Open Subtitles | اعتقدت أن القراءات كانت خاطئة، أو أنني أصلحته بشكل خاطئ. |
Ich habe elektromagnetische Werte, wie bei geistigen Wesen... aber kein ektoplasmisches Raster. | Open Subtitles | القراءات الكهرومغناطيسية ثابتة بالكياناتِ الروحيةِ لكن ليس هناك مصفوفة ايكتوبلازمية |
Wir machen Messungen. | Open Subtitles | سوف نتبع القراءات أينما ذهبنا , لو أن المفاعل قد تحطم |
Die Schwankungen deiner Messwerte. Die geringe Teilchenbindung. | Open Subtitles | . التقلّبات في القراءات . قلة تماسكِ الجزيئةِ |
Er überträgt während des Experiments Daten an dieses Gerät. | Open Subtitles | هو سيرسل القراءات إلى هذه الأداة طوال التجربة |
Die Anzeigen von draußen sind gewaltig. | Open Subtitles | أخي القراءات وأنا على الحصول من خارج ضخمة. |
Diesen Werten zufolge befinden sich zehn Pfund Naqahdah in diesem Ding. | Open Subtitles | وفقا لهذه القراءات ، هناك كتلة تزن عشرة بوندات من الناكودا في هذا الشيء |
Diese Signale ergeben keinen Sinn. | Open Subtitles | هذه القراءات ، فى كل مكان من السفينة ... إن هذا غير معقول |
Sie sind zu Recht besorgt über diese Werte. | Open Subtitles | حسناً , كنتم محقين بالقلق حول هذه القراءات |
Laut meiner Werte ist er tot. Keine Energie mehr drinnen. | Open Subtitles | المركبة معطلة وفقًا لهذه القراءات لا قدرة فيها |
Wenn die Werte diese Levels hier erreichen... dann weißt du, ob ich es geschafft habe oder nicht. | Open Subtitles | عندما تصل القراءات للمستوى الذي حددته ستعلم إن كنت قد عدت للوطن ام لا |
Prüfen Sie den Monitor. Die Werte können nicht stimmen. | Open Subtitles | تحققي من الشاسة، هذه القراءات ليست ممكنة |
Und im Hub können sie uns nicht helfen, weil ich die neusten Messungen hier drin habe. | Open Subtitles | ولا يمكنهم مساعدتنا في المقر لأن القراءات الأخيرة معي هنا |
Wir haben die Messungen vor zwei Jahren in Digitale umgewandelt, aber ich habe die Originalausrüstung behalten. | Open Subtitles | لقد قمنا بتحويل القراءات إلى الصورة الرقمية منذ أعوام لكنني حافظت على المعدات الأصلية |
Frühere Messungen haben abnormale Gehirnfunktionen gezeigt. | Open Subtitles | القراءات الأولية كشفت عن تشوهات في أداء عقلها |
- 10.000, 100.000, 1.000.000, keine Ahnung. - Es gibt zu viele Messwerte. | Open Subtitles | 1.000000 100.000 10.000 لا أعلم, هنالك الكثير من القراءات |
Die Messwerte sind exakt wie an jenem Tag, und das kann ich dir beweisen. | Open Subtitles | القراءات الجديدة اليوم، هي عينُها التي كانت في ذلك اليوم وأستطيع إثبات ذلك لك. |
Meine Messwerte weichen stark ab. | Open Subtitles | القراءات تبدو خاطئة تنبيه المتبقي 50 بالمائة |
Die Daten stimmen mit denen überein, die wir auf dem Computer fanden. | Open Subtitles | تلك القراءات توافق تلك أصابت الحاسب بالدرجة الأولى |
Laut den Daten ist die Atmosphäre innerhalb des Feldes giftig... wahrscheinlich durch Beschuss des Kraftfeldes. | Open Subtitles | بحسب هذه القراءات فإن الأجواء داخل المجال سامة.. والأرجح أن السبب هو إطلاق الأسلحة داخل مجال القوة |
Aber ich habe die Anzeigen überprüft, er hat gute Arbeit geleistet, alles ist perfekt! | Open Subtitles | ولكن تأكدت من القراءات هو عمل جيدا , إنه جاهز للإستخدام |
Nach diesen Werten schafft er es nicht, wenn wir jetzt abschalten. | Open Subtitles | - طبقا لتلك القراءات,إن أغلقناه الآن,فلن ينجح |
Mann, ich krieg hier drin wirklich ein paar merkwurdige Signale. | Open Subtitles | يا رجل ... إننى أتلقى بعض القراءات الغريبة هنا |
Vielleicht können Sie mir Lektüre dazu empfehlen. | Open Subtitles | ربما يمكن أن توصيني ببعض القراءات ذات العلاقة |
Unsere Aufgabe ist es also diese Anzeige zu betrachten, um zu verstehen, welches dieser 25.000 Gene arbeitet. | TED | لذا فمشروعنا يبحث في النظر إلى تلك القراءات ، لفهم أيٍ من تلك الجينات الـ 25,000 نشط. |