Hier aus der Sicht der Affen. Affen sind kürzer, also ist es etwas kurz. | TED | هذا هو مستوى الرؤية عند القردة. القردة قصيرة، لذا يبدو المستوى أقصر قليلا. |
Die meisten Affen entschieden sich für den, mit dem besseren Futter. | TED | ومعظم القردة ذهبت للأشخاص الذين يقدمون نوعية أفضل من الطعام. |
Sieh uns alle aus der Nähe an, jüdische Affen und Schweine, solange Du noch sehen kannst. | Open Subtitles | ألقي نظرةً فاحصةً علينا جميعاً نحن القردة والخنازير اليهود في حين لا يزال بوسعك ذلك |
Die Monkeys nicht. Grün zu Rot. | Open Subtitles | القردة لا يرون، من الأخضر للأحمر |
Natürlich wollen Sie das, Apes. | Open Subtitles | بالتأكيد هم كذلك، أيها القردة. |
Und wenn Prank Monkey hier ist, hältst du gefälligst dein Maul! Was? | Open Subtitles | وعندما يكون فريق القردة المخادعون هنا عليك أن تصمت |
Als Euer Onkel Marshall 10 Jahre alt war, las er ein Buch mit dem Titel "Leben unter den Gorillas". | Open Subtitles | عندما كان عمكم مارشال في العاشرة من عمره قراء كتاب يدعى الحياة بين القردة |
Dies entspricht einem Gorilla, der in seinem Leben einen Schimpansen, dann einen Orang-Utan, dann einen Pavian und dann irgendeinen Menschenaffen gebiert. | TED | هذا ما يعادل أن تنجب غوريلا شمبانزي، ثم إنسان غاب، ثم بابون، ثم أحد القردة العليا خلال دورة حياتها. |
Die Frage, die ich heute stelle, und der ich heute gemeinsam mit Ihnen nachgehen möchte, ist die: Welche Art von Affe sind wir in Bezug auf unsere Sexualität? | TED | إذا ما أطلبه اليوم .. السؤال الذي أريد ان أكتشفه معكم اليوم هو من أي نوع من القردة نحن من ناحية سلوكنا الجنسي؟ |
Wenn wir also den Orang-Utans helfen wollen - womit ich eigentlich angefangen habe - müssen wir sicherstellen, dass die Einheimischen diejenigen sind die davon profitieren. | TED | لذا إذا أردنا مساعدة القردة -- وهو الذي خططت لفعله -- فعلينا أن نتأكد أن السكان المحليين هم المستفيدون. |
Sie macht grad ein Experiment mit Affen, wo diese verschieden Aufgaben bewältigen sollen. | Open Subtitles | كانت تجري تجربة على القردة حيث يتم منحهم ألغاز متعددة ليقوموا بحلها |
Mein Studio auf Bali war nur 10 Minuten vom Affenwald entfernt. Und Affen sind bekanntermaßen die glücklichsten aller Tiere. | TED | ان الاستديو الخاص بي في بالي كان يبعد 10 دقائق عن غابة القردة وحتماً القردة يفترض انها الاكثر سعادة على كوكب الارض |
Eine Gruppe Affen bekommt einen Apfel, sie sind ziemlich glücklich. | TED | مجموعة من القردة تأخذ تفاحة، هم سعداء جدا. |
Aber was tun wir mit den Affen und der Verlustaversion? | TED | لكن ماذا سنفعل بخصوص القردة وتجنب الخسارة؟ |
Zu Beginn möchte ich erwähnen, dass Menschen nicht von Affen abstammen, auch wenn Sie etwas anderes gehört haben. | TED | علىّ أن أبدأ بذكر أن البشر لم يتطوروا عن القردة بالرغم مما قد سمعته من قبل. |
In der freien Wildbahn, stellen Sie sich einen üppigen tropischen Regenwald vor, der im Darm dieser Affen lebt. | TED | في البرية، تصوروا غابة استوائية خصبة تعيش في أمعاء هذه القردة. |
Wenn Die Monkeys bekommen, was sie wollen, | Open Subtitles | إذا حصل القردة على ما يريدون |
Die Monkeys holen den Zeugen. | Open Subtitles | القردة قادمين من أجل الشاهد |
Bitte sehr, Apes. | Open Subtitles | إليك، أيها القردة. |
Das war Prank Monkey 69. Ende! | Open Subtitles | هذا هو فريق "القردة المخادعون"رفم 69 |
Neben ihm wirke ich wie Gebärdensprache- Gorillas, die wissen, wie man um Trauben bittet. | Open Subtitles | بالمقارنة به أنا كأحد هذه القردة التي تتواصل بالإشارة و يعرف كيف يطلب العنب |
Dann Menschenaffen. Und der Mensch. | Open Subtitles | على كل حال بعدها تطورت القردة وبعدها تطور الأنسان |
In deinem Isolationstankraum lief ein Affe frei rum. | Open Subtitles | كان هناك نوع من القردة الطليقة في قسم غرفة المستوعب الخاص بكم |
Die Frage ist: Werden die Affen die gleichen Fehler wie wir begehen? | TED | السؤال هو هل تأخذ القردة في ارتكاب الأخطاء بنفس طرقنا؟ |