"القرم" - Traduction Arabe en Allemand

    • Krim
        
    • Krimkrieg
        
    • Krim--Kongo
        
    Haben Sie einen Penny für die Veteranen von der Krim übrig, Sir? Open Subtitles هلّا أعطيت قرشاً لمحارب قديم في حرب القرم يا سيدي ؟
    Wahrscheinlich ist das nur fair, wenn man seine verdeckten Militärhilfen für die Krim bedenkt. Open Subtitles أفترض بشكل عادل فقط أن الكتاب الأسود للمُساعدات العسكرية موجود بشبه جزيرة القرم
    Er war ein sehr reicher Mann und besaß große Ländereien auf der Krim und war ein leidenschaftlicher Sportsmann. Open Subtitles كان رجلاً غنياً جداً بربع مليون هيكتار فى جزير القرم, و رياضي متحمس
    Benannt nach Liston, der Chirurg im Krimkrieg war. Open Subtitles يسمى ليستن، كان يستخدمه الجرّاح في حرب القرم
    Das Opfer hatte Krim--Kongo hämorrhagisches Fieber als sie starb. Open Subtitles الضحية عانت من حمى القرم و الكنغو النزيفية عندما ماتت
    RUSSLAND SCHICKTE MILITÄRTRUPPEN, UM PRO-RUSSISCHEN SEPARATISTEN ZU HELFEN UND DIE Krim IN DER SÜD-UKRAINE ZU ANNEKTIEREN Open Subtitles أرسلت روسيا قوات عسكرية لمساعدة الإنشقاقيين الموالين لروسيا في شمال أوكرانيا و قامت بضمّ شبه جزيرة القرم إليها
    Sie hat sich wegen der Menschenrechts- Verletzungen und der Einverleibung der Krim für Sanktionen gegen Russland ausgesprochen. Open Subtitles وكانت مناصرة لمعاقبة روسيا على انتهاكها لحقوق الإنسان وعلى إلحاقها بشبه جزيرة القرم
    In Konflikten auf der Krim und in Lateinamerika, in Europa und den Vereinigten Staaten, sind Hacker eine soziale, politische und militärische Macht. TED انطلاقا من أزمة شبه جزيرة القرم وصولا إلى أمريكا اللاتينية، من أوروبا إلى الولايات المتحدة، أصبح المخترقون قوة دعم اجتماعية وسياسية وعسكرية.
    Tatsächlich hat Putin in seiner Rede, in der er die Annexion der Krim bekannt gab, ausgesprochen, was er wirklich denkt: Sein Regime hat keine Angst vor Strafe und wird tun, was es will. News-Commentary بل وفي خطابه الذي أعلن ضم شبه جزيرة القرم، كشف بوتن عن ما يدور في خلده: فنظامه لا يخشى أي عقاب وسوف يفعل كل ما يحلو له. وشبه جزيرة القرم ليست سوى خطوة أولى نحو تحقيق حلمه في إحياء المجد الروسي.
    PRINCETON – Die Revolution in der Ukraine und die illegale Annexion der Krim durch Russland haben in Europa eine ernste Sicherheitskrise hervorgerufen. Doch angesichts der neuen Art des Finanzkrieges, die die westlichen Führungen derzeit erproben, könnte die Lage sogar noch gefährlicher werden. News-Commentary برينستون ــ لقد وَلَّدَت الثورة في أوكرانيا وضم روسيا غير الشرعي لشبه جزيرة القرم أزمة أمنية خطيرة في أوروبا. ولكن مع اختبار زعماء الغرب لنوع جديد من الحرب المالية فقد تتفاقم خطورة الموقف.
    Der erste Test ist offensichtlich die Ukraine, wo durch Russlands Handeln die Sicherheitslandschaft Ost- und Mitteleuropas in Gefahr ist – zunächst durch Russlands illegale Besetzung der Krim und nun durch sein offenes, unverfrorenes Bemühen um die Destabilisierung der Ost-Ukraine. News-Commentary من الواضح أن الاختبار الأول هو أوكرانيا، حيث عرضت روسيا المشهد الأمني في شرق ووسط أوروبا للخطر، أولاً من خلال احتلالها غير المشروع لشبه جزيرة القرم والآن عبر جهودها العلنية والوقحة لزعزعة الاستقرار في شرق أوكرانيا.
    Neue Mädchen, die unserem Sultan als Geschenk von der Krim gesandt wurden. Open Subtitles ‫إنهن فتيات جديدات أرسلن من "القرم"‬ ‫كهدية للسلطان‬
    Das ist Alexandra, die Verrückte von der Krim. Open Subtitles إنها "أليكساندرا"‬ ‫الفتاة المجنونة من "القرم"‬
    Konkubinen von der Krim ausgesucht, um Euch zu unterhalten. Open Subtitles ‫لأختار من بين الجاريات من "القرم" لتسليتك‬
    Agha Sümbül hat mir erzählt, wie sie von der Krim herkam. Open Subtitles ‫"سمبل" آغا هو من أخبرني‬ ‫كيف وصلت من "القرم"‬
    Putin warnt außerdem, dass „ihr und wir – Russen und Ukrainer – die Krim in Gänze verlieren könnten.“ Nur versäumt er es, konkret zu sagen, wer da Sewastopol ins Visier nimmt. Etwa wieder einmal die Polen und Litauer? News-Commentary ويحذر بوتن أيضاً قائلا: "أنتم ونحن ــ الروس والأوكرانيون ــ قد نفقد القرم تماما". ورغم هذا فإنه يفشل في تحديد من الذين يضعون أنظارهم على سيفاستوبول ــ ربما البولنديين أو الليتوانيين مرة أخرى؟
    MADRID – Die andauernde Krise in der Ukraine ist seit beinahe ein Jahr ein heißes Thema der Analyse. Aber eine Frage wurde kaum intensiv untersucht: Was sagt die russische Annektierung der Krim und Invasion der Ostukraine über die Außenpolitik der Europäischen Union aus? News-Commentary مدريد ــ كانت الأزمة الجارية في أوكرانيا موضوعاً ساخناً للتحليل لمدة تقرب من العام. ولكن أحد الأسئلة تملص إلى حد كبير من الفحص الشامل: فعلام يدلل ضم روسيا لشبه جزيرة القرم وغزو شرق أوكرانيا عندما يتعلق الأمر بالسياسة الخارجية التي ينتهجها الاتحاد الأوروبي.
    Russlands Einmarsch auf der Krim und deren Annexion haben in der Weltpolitik unbeabsichtigte tektonische Verschiebungen ausgelöst. Auch wenn die langfristigen Auswirkungen nach wie vor unklar sind: Die unmittelbaren Folgen sind klar. News-Commentary ولكن من غير الممكن أن نشهد العودة إلى العمل كالمعتاد في أي وقت قريب. فقد تسبب غزو روسيا لشبه جزيرة القرم وضمها إلى أراضيها في إحداث تحولات هائلة غير مقصودة في السياسة الدولية. ورغم أن العواقب الطويلة الأمد لا تزال ضبابية فإن العواقب المباشرة واضحة.
    Die Sache mit dem Krimkrieg. Heute lachen wir darüber. Open Subtitles لقد كان شيئاً في حرب القرم ونضحك بشأنه الآن
    Im Krimkrieg haben wir das oft gegessen. Open Subtitles اعتدتُ الحصول علـى الكثير من هذه الأشياء "في "شبه جزيرة القرم
    Wo haben Sie im Krimkrieg gekämpft? Open Subtitles و أين سبق لك أن حاربت في حرب القرم ؟
    Krim--Kongo hämorrhagische Fieber, oder CCHF, erscheint so ziemlich überall Ich habe auf dieser Karte schattiert. Open Subtitles حمى القرم و الكنغو النزيفية أو (سي سي أش أف)، تبدو أنها نتشرة في كل مكان، لقد حددت على الخريطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus