"القرن الثامن" - Traduction Arabe en Allemand

    • des achtzehnten
        
    • achtzehnten Jahrhundert
        
    • Mensch vorstellen
        
    Seit Beginn des Industriezeitalters in der Mitte des achtzehnten Jahrhunderts hat die atmosphärische Konzentration von Treibhausgasen beträchtlich zugenommen, die Erde hat sich erheblich erwärmt, und der Meeresspiegel ist messbar angestiegen. UN فقد ازدادت بؤر تركيز غازات الدفيئة زيادة ملموسة في الغلاف الجوي منذ قدوم الحقبة الصناعية في القرن الثامن عشر، وارتفعت حرارة الأرض ارتفاعاً كبيراً، كما ارتفع منسوب سطح البحر بدرجة ملحوظة.
    Der rasch zunehmende Einsatz erneuerbarer Energien könnte ebenso weitreichende Folgen haben wie die Industrielle Revolution. Im achtzehnten Jahrhundert stießen Europa und die Vereinigten Staaten den Übergang zu einem Energiesystem basierend auf fossilen Brennstoffen an, ohne voll und ganz zu verstehen, was vor sich ging. News-Commentary وقد يخلف تأثير الاستيعاب السريع للطاقة المتجددة عواقب عميقة كتلك التي أطلقتها الثورة الصناعية. ففي القرن الثامن عشر، بدأت اقتصادات أوروبا والولايات المتحدة الانتقال إلى نظام للطاقة يقوم على الوقود الأحفوري من دون تكوين فهم كامل لما كان يحدث. وهذه المرة، نستطيع أن نرى الكيفية التي تتغير بها الأمور ونجهز أنفسنا للتعامل مع العواقب.
    Dieses Misstrauen gegen das Establishment hat in den USA eine lange Tradition, wo die Trennung zwischen Kirche und Staat – im späten achtzehnten Jahrhundert ein radikales Unterfangen – von der Erfahrung religiöser Minderheiten wie Quäkern, Hugenotten und Puritanern vorangetrieben wurde, die in Großbritannien und Frankreich aufgrund ihrer Religionszugehörigkeit verfolgt wurden. News-Commentary والواقع أن مناهضة سيطرة الكنيسة على الدولة تشكل تقليداً عريقاً في أميركا، حيث كان الدافع إلى الدعوة إلى فصل الكنسية عن الدولة ـ وجهة النظر الراديكالية في القرن الثامن عشر ـ راجعاً إلى تجارب الأقليات الدينية مثل الكويكرز، والبروتستانت الفرنسيين، والمتطهرين، التي عانت جميعها من الاضطهاد الديني في بريطانيا وفرنسا.
    Im 18. Jahrhundert noch nichts, von wegen. Hätte sich kein Mensch vorstellen können. Open Subtitles في القرن الثامن عشر ولم يتكرر مثل هذا الشئ
    Hätte sich kein Mensch vorstellen können. Open Subtitles في القرن الثامن عشر ولم يتكرر مثل هذا الشئ
    Im sechzehnten Jahrhundert hatte Spanien durch die Kontrolle über Kolonien und seine Goldbestände die Nase vorn; die Niederlande des siebzehnten Jahrhunderts profitierten vom Handel und Finanzverkehr; Frankreich im achtzehnten Jahrhundert zog Nutzen aus höheren Einwohnerzahlen und größeren Armeen und die Macht Großbritanniens im neunzehnten Jahrhundert basierte auf maritimer und industrieller Vorheerschaft. News-Commentary إن كل عصر يفرز إجابات خاصة به. ففي القرن السادس عشر، كانت الغلبة لأسبانيا بفضل السيطرة على المستعمرات وسبائك الذهب؛ وفي القرن السابع عشر استفادت هولندا من التجارة والتمويل؛ وفي القرن الثامن عشر ربحت فرنسا بفضل كثرة أعداد سكانها وجيوشها؛ وفي القرن التاسع عشر استندت القوة البريطانية إلى التفوق الصناعي والبحري.
    Französische Minister wurden noch nicht in öffentlichen Verkehrsmitteln auf dem Weg zur Arbeit gesehen. Die französischen Ministerien sind noch immer in den ehemaligen Palästen des Königs und seines Hofstaats aus dem achtzehnten Jahrhundert untergebracht. News-Commentary يبدو أن فرنسا حتى الآن لا تستوعب الثقافة الديمقراطية الحقيقية، التي قد نجدها في مناطق مثل الدول الاسكندنافية على سبيل المثال. فلم يحدث أن رأينا وزيراً فرنسياً يستقل حافلة عامة أو قطار الأنفاق للذهاب إلى مكتبه. وما زال الوزراء الفرنسيون يحتلون قصور القرن الثامن عشر التي كان يسكنها الملك وطبقة النبلاء في الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus