"القصيدة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gedicht
        
    • Strophe
        
    • Gedichts
        
    • Vers
        
    Es ist diese Stunde: Ein Gedicht im Kopf, Erde in der Hand: unbeschreibliche Erfüllung. TED هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له.
    Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 1 von einem Menschen stammt. TED أرفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 1 كتبها إنسان.
    Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 von einem Menschen stammt. TED رفعوا أيديكم إن كنتم تعتقدون أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Weißt du, arbeite nur an der zweiten Strophe und ruf mich dann an, wenn, wenn es 'Gold' ist. Open Subtitles اهاا, أتعلم, أكمل الجزء الثاني من القصيدة ومن ثم اتصل بي , امم عندما تصبح جاهزه
    Alle verarschen mich wegen des Gedichts. Deswegen bin ich gereizt. Open Subtitles يضايقني الجميع حول القصيدة وأصبحت دفاعية قليلاً
    Sehr mutig von Ihnen. Gedicht 1 wurde nämlich von dem Dichter William Blake geschrieben. TED شجاعة كبيرة منكم، لأن القصيدة الأولى كُتبت من قبل شاعر يدعى وليان بليك.
    Wer denkt, dass Gedicht 1 von einem Menschen stammt? Hand hoch. TED إذن، إذا تعتقد أن القصيدة الأولى كتبها إنسان ارفع يدك.
    Hand hoch, wer glaubt, dass Gedicht 2 von einem Menschen stammt. TED ارفع يدك إذا كنت تظن أن القصيدة 2 كتبها إنسان.
    Das Gedicht des Dichters ist dazu da, all das zu sagen und abertausende andere Dinge. Open Subtitles قصيد القصيدة هو أن تقول أن كل هؤلاء و الآلاف المؤلفة من الأشياء الاخرى
    Also möchte ich gerne mit diesem Gedicht schließen. TED لذلك أود أن أختتم المحادثة بهذه القصيدة.
    Das nächste Gedicht heißt Vergesslichkeit und es ist eigentlich eine Art lyrischer Aufsatz über das Thema "geistiges Entgleiten". TED القصيدة التالية تدعى نسيان وهي في الحقيقة نوع من الشعر المقالي في موضوع الانزلاق العقلي.
    Das nächste Gedicht basiert auf ihm, wie er versucht, mir ein wenig von der häuslichen Etikette auf dem Land zu erzählen, wobei ich zu Beginn Schwierigkeiten hatte, diese zu verstehen. TED القصيدة التالية مبنية على محاولاته تعليمي بعض آداب التصرف في الحياة الريفية التي أمضيت وقت صعب في تعلمها، في البداية.
    Aber sie haben mir nicht geholfen, zu verstehen, woher ich dieses Gedicht kannte. TED لم تقربني أكثر لفهم سبب اعتقادي بأني تعرفت على هذه القصيدة على وجه التحديد.
    Das nächste Gedicht hat wirklich das, was ich mochte und las, verändert, und was ich glaubte, als Erwachsener lesen zu können. TED الآن القصيدة التالية غيرت ما أحب وما أقرأ وما شعرت به كشخص ناضج
    [Rae Armantrout] Ich fand dieses Gedicht 1989 in einem Gedichtband von fast ebenso verwirrender Gedichte. TED [راي آرمانتراوت] الان وجدت هذه القصيدة في مختارات القصائد الأكثر إرباكا في عام 1989
    Woher weiß ich, dass ich bei einem so verwirrenden Gedicht richtig liege? TED الآن، كيف أعرف بأنني محق عن تلك القصيدة المحيرة إلى حد ما؟
    Das nächste Gedicht ist älter als das von Armantrout, aber etwas jünger als das von A. E. Housman. TED الآن، القصيدة التالية أقدم من قصيدة آرامانتراوت، ولكن أحدث بقليل من قصيدة أ.
    Dieses Gedicht mag merkwürdig erscheinen, da es von einem 13-jährigen Mädchen stammt. Aber wo ich und Eileen herkommen, ist dieses Gedicht, das ich Ihnen gerade vorgelesen habe, ein Schlachtruf. TED قد تبدو هذه القصيدة غريبة كتبتها طفلة في سن 13 ولكن في البلد الذي أنتمي له أنا وإلين هذه القصيدة التي قرأت لكم للتوّ هي صرخة محارب
    Nächste Stunde, erwarte ich von Ihnen eine Strophe und den Refrain von "Schmusen mit Mama" zu hören. Open Subtitles الجلسـة القــادمة ، أتوقع أنّ أسمع القصيدة والجوقة عن "الأم "المستلقيـة"
    - Adrian, was Sie bei der Lektüre des Gedichts erlebten, bezeichnen wir als Schwellenerlebnis. Open Subtitles ادريان ، قراءة القصيدة ورد الفعل منها يمكننا ان نسميه بداية
    Bei dieser erlauchten Okkasion möchte ich einen Vers vortragen. Open Subtitles في هذه المناسبة الرائعة أود أن ألقي على مسامعكم هذه القصيدة الملحمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus