Ich hatte nur verlangt, dass du dich an unsere Abmachung hältst und die Rudel vereinst. | Open Subtitles | كل ما طلبته منك أن تتبع التقاليد وتوحد القطعان |
Sie kommen von überall her. Alle Rudel. | Open Subtitles | أتوا من كل حدبٍ وصوب، ومن كلّ القطعان. |
Wir werden die Rudel vereinigen. | Open Subtitles | سوف نوحد القطعان |
Es ist eine der größten intakten Herden in diesem Teil von Afrika. | TED | هذا واحد من القطعان الكاملة والسليمة في هذا الجزء من أفريقيا |
Die ständig wandernden Herden sind nur ein Element des Lebens hier. | Open Subtitles | القطعان الدائمة الترحال ليست سوى عنصر واحد من الحياة هنا. |
Diese Herden taugen nichts, sind nur Hörner und Knochen. | Open Subtitles | تلك القطعان ليست سمينة إنها هزيلة ونحيلة |
Wie sind von den sieben Rudeln: | Open Subtitles | نحن من القطعان السبع |
Manche Rudel fressen den Schwächsten. | Open Subtitles | في بعض القطعان الصغار يؤكلون |
Und um unsere Rudel zu vereinigen! | Open Subtitles | ولأوحد القطعان |
Dann wurden die Herden vernichtet. | Open Subtitles | حينها اتت الحكومه وأبادت كل القطعان |
Frag nicht, woher der Donner kam. Frag nicht, wohin die Herden sind. | Open Subtitles | "لا تتسائل عن منبع الرعد، ولا عن أين اختفت القطعان" |
Als sie 15 Jahre alt war, wurde sie mit Batu Khan verheiratet, dem gefürchteten Enkel von Dschingis Khan. Während ihr Mann auf Feldzügen ist, erledigt sie zu Hause alle Aufgaben rund um Herden, Familie und Reich. | TED | كانت متزوجة من باتو خان، حفيد جنكيز خان المُخيف بشحمه ولحمه، منذ أن كانت في الـ15 من عمرها... وبينما كان زوجها خارجًا في غاراته، كانت هي تُسيّر مهام القطعان والعائلة والإمبراطورية. |
Beschützer der Herden, auf Korsika. Vor allem ein Heiler. Der beste. | Open Subtitles | شفيع القطعان في "كورسيكا" وأفضل معالج |
Luciens Gift wurde aus allen sieben Rudeln herangezogen. | Open Subtitles | سم (لوشان) ينحدر من القطعان السبعة جميعًا. |
Gift von den sieben Rudeln, zusammen mit Klaus' Blut. | Open Subtitles | سم من القطعان السبع ودم (كلاوس) |