"القفز من" - Traduction Arabe en Allemand

    • springen
        
    • Sprung aus
        
    • springt
        
    • von einem
        
    Sogar einmal in den Fluss, als ich von Stein zu Stein springen wollte. Open Subtitles وسقطت فى النهر ذات مرة وانا أحاول القفز من حجر إلى الآخر
    Wenn er von der Klippe springen will, ist das sein Ding. Open Subtitles عظيم، إن كان يريد القفز من على منحدر فهذا شأنه
    Ich täte was viel Cooleres, wie etwa von einem Hochhaus springen. Open Subtitles ‫ربما افعل شيئا رائق مثل ‫القفز من أعلى برج سكني
    Ist ein Sprung aus großer Höhe, wobei sich der Schirm sehr früh öffnet. Open Subtitles إذا كان القفز من ارتفاع كبير، والظل يفتح في وقت مبكر جدا.
    Die Abschürfungen weisen auf einen Sprung aus einem fahrenden Wagen hin. Open Subtitles هذه التاكلات على ركبتيها وكوعها ناتجة عن القفز من سيارة متحركة
    Warum springt eine 80-Jährige von einer Galerie? Open Subtitles لمَ قد تريد إمرأة في الـ80 من العمر القفز من الشرفة؟
    Es war mir egal, ob du ins Schwarze treffen, oder ohne deine Brille was sehen oder über hohe Häuser springen kannst. Open Subtitles ما كنت لأهتم مطلقاً إذا أمكنك إصابة الهدف أو الرؤية بدون نظاراتك أو القفز من مباني طويلة , أبداً
    Aber Hunde wie mein Oliver bekommen Antidepressiva und Beruhigungsmittel, damit sie nicht mehr von Gebäuden springen oder in den Straβenverkehr laufen. TED ولكن الكلاب مثل كلبي أوليفر تعطى مضادات الإكتئاب وبعض مضادات القلق لمنعها من القفز من المباني أو القفز وسط حركة السير.
    Sie lebten in Kabinen der Größe einer Gefängniszelle. Die Decken waren aus Maschendraht, damit man nicht von Raum zu Raum springen konnte. TED عاشوا في كبائن بحجم زنازين سجن مغطاة بسلك الدجاج المعدني لتعجز عن القفز من غرفة لأخرى
    Von dort konnte man direkt hinein springen. TED يمكنك القفز من الطرف إلى المياه العميقة.
    Versuchte auf dem Weg hierher, aus dem Lkw zu springen. Open Subtitles حتى أنة حاول القفز من الشاحنة القادمة إلى هنا
    Um vom Eiffelturm zu springen, ist es zu früh. Open Subtitles لو تريد القفز من برج ايفل فالوقت مبكر جدآ
    Sie meinen, jemand kann von einem fahrenden Bus springen? Open Subtitles عليك أن تحاول القفز من باص يسير هذا مستحيل
    Ich muss ja sagen, verglichen mit Ihren sonstigen Anfragen, hat der Sprung aus einem Flugzeug eher was Konservatives. Open Subtitles يجب أن أقول أنه مقارنة بطلباتك الاعتيادية القفز من طائرة طلب عادي
    BG: Also der Beginn des Flugs ist eigentlich der Sprung aus einem Flugzeug oder Hubschrauber. Und Sie springen und fahren die Motoren hoch, und dann starten Sie im Grunde genommen irgendwo in der Luft. TED ب.ج. : إذن فبداية رحلة الطيران هي في الواقع القفز من طائرة او هيليكوبتر، ثم تقوم بالغطس في الهواء و تسرع المحركات، ثم تقلع في مكان ما في وسط الجو.
    Mein Sprung aus dem Fenster war das Genialste, was ich je getan habe. Open Subtitles "القفز من هذه النافذة كان أذكى شيء فعلته في حياتي"
    Superman springt mit einem Satz auf ein hohes Gebäude. Open Subtitles يقولون ان سوبر مان يمكنه القفز من علي مبني شاهق في قفزة واحدة أجل، واكتشف..
    Ich versteh nicht, wieso ihr aus einem perfekt funktionierenden Flugzeug springt. Open Subtitles لم أفهم قط، لماذا تريدون يا مُحطمي الحصى القفز من طائرة جيدة ...
    Vanessa würde eher von einem Gebäude springen, als sich von Cameron verhaften zu lassen. Open Subtitles فانيسا تفضل القفز من المبنى على أن يقبض عليها كاميرون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus