"القليلة التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • der wenigen
        
    Wir sind einer der wenigen Primaten, der auf mehr als einem Kontinent gleichzeitig lebt. Open Subtitles نحن من الرئيسيات القليلة التي تحيا على أكثر من قارة في آن الوقت.
    Das ist einer der wenigen Momente, wo ich wünschte, ich wäre Katholik. Open Subtitles هذه واحدة من المرات القليلة التي اتمنى ان اكون بها كاثولوكيا
    Ich meine, das hier ist einer der wenigen Orte, der über eine Glasfaserkabelverbindung Gigabitgeschwindigkeiten anbietet. Open Subtitles أنت أحد الأماكن القليلة التي تمتلك اتصال عن طريق الألياف الضوئية بسرعة جيجا بايت
    Einer der wenigen Läden, in die er noch reingelassen wird. Open Subtitles إنه لن يفوت ذلك إنه واحد من الأماكن القليلة التي لا زالت تسمح له بدخولها
    Das ist eins der wenigen Male, wo ich Spaß hatte. Open Subtitles واحدة من المرات القليلة التي أتذكر اني كنت استمتع بوقتي
    Kinder, viele seltsame, zufällige Sachen sind mir im Leben passiert, aber dieser Autounfall ist eine der wenigen, die ich ein Wunder nennen würde. Open Subtitles يا أولاد الكثير من الأمور الغريبة والعشوائية حدثت في حياتي لكن حادث السير ذاك ، هو من الأحداث القليلة التي أسميها معجزة
    Das ist wohl einer der wenigen Orte, an denen wir alleine sein können. Open Subtitles قد يكون هذا أحد الأماكن القليلة التي يمكننا أن نكون فيها معا لوحدنا
    Es war eins der wenigen Male, wo du mir etwas geschickt hast, um mir zu sagen, wo du bist. Open Subtitles انها واحدة من المرات القليلة التي ارسلت لي شيئاً لتخبرني أين كنت
    Er ist eine der wenigen Kreaturen mit nachgewiesenen Fähigkeiten urplötzlich seinen Körperaufbau zu ändern. Open Subtitles هي من المخلوقات القليلة التي أثبتت قدرتها على تغيير بنيتها الجسدية.
    Quallen sind welche der wenigen Kreaturen, die keine Knochen besitzen. Open Subtitles قنديل البحر من الكائنات القليلة التي لا عظم فيها
    Das Haus ist eines der wenigen Dinge, die mich mit dem Leben verbinden, das ich verlor, als ich Sie traf. Open Subtitles يعدّ هذا المنزل من بين الأمور القليلة التي لا تزال تربطني بالحياة التي فقدتها يوم التقيت بك.
    Für mich ist Schuld eines der wenigen Lichter, die mir noch den Weg weisen. Open Subtitles بالنسبة إليّ فإن الذنب يعد واحداً من المصابيح القليلة التي لا تزال تنير طريقي.
    Oh, das ist einer der wenigen Plätze, wo ich hingehen kann und ich nicht von fremden Männern angemacht werde. Open Subtitles إنّها من بين الأماكن القليلة التي أذهب إليها لا يغازلني فيها شخصٌ غريب.
    Das Gesetz ist einer der wenigen Berufe, die für einen Gentleman akzeptabel sind. Open Subtitles القانون هو احد الصفقات القليلة التي يتقبلها النبيل
    Einer der wenigen Vorteile, die wir immer noch dem Feind voraus haben ist, dass sie nicht erwarten, dass Dracula und Alexander Grayson ein und dieselbe Person sind. Open Subtitles أحد الميزات القليلة التي مازالت لدينا تجاه أعدائنا أنهم لا يقومون بالشك أن دراكولا وألكسندر جريسون شخص واحد
    Pfeilspitzen... Eines der wenigen Dinge, die ich herstellen kann. Open Subtitles إن رؤوس الأسهم ضمن الأشياء القليلة التي يمكنني صنعها.
    Und du bist eine der wenigen Erinnerungen an sie, an der ich mich festhalten muss, also liebe oder hasse mich... aber wir stecken da zusammen drin. Open Subtitles وإنّك أحد الأشياء القليلة التي تذكرني بها وعليّ التمسّك بها. لذا لك أن تمقتني أو تحبّني، لكنّك عالق معي.
    Ich sagte, dass sie es nicht tun solle. Es war eine der wenigen Sachen, bei denen sie recht hatte. Open Subtitles منعتها من هذا، وقد كانت هذه أحدى المرات القليلة التي تكون فيها محقة
    Ja, das war eins der wenigen Male, die ich ihn glücklich gesehen habe. Open Subtitles أجل, كنت تلك أحد المرات القليلة التي رأيته بها سعيدًا حقًا
    Denn ich weiß alles und bin übermächtig, aber das ist eine der wenigen Sachen, die ich nicht kann. Open Subtitles ولكن هذه احد الاشياء القليلة التي لا يمكنني جعلك فعلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus