Damit dieses Schema funktionieren kann, ist allerdings eine gehörige Portion Soft Power erforderlich. Ohne Soft Power , die den Zielen einer Führungspersönlichkeit Anziehungskraft verleiht und für Ergebenheit gegenüber diesen Zielen sorgt, laufen Unternehmer in alle Richtungen auseinander und zerstreuen die Energien einer Gruppe. | News-Commentary | بيد أن إنجاح هذه الصيغة يتطلب قدراً كبيراً من القوة الناعمة. فبدون القوة الناعمة التي تعمل على جذب الناس وتوجيه إخلاصهم نحو تحقيق أهداف القائد، فإن التابعين البيروقراطيين يتحركون في مختلف الاتجاهات فتتبدد بذلك طاقات المجموعة. ولكن مع القوة الناعمة تعمل طاقات الأتباع الممكنين على تعزيز سلطة القادة. |
Das trostlose Bild, das Europa der Welt heute vermittelt wird den realen Gegebenheiten nicht gerecht. Europa verfügt über die gesündesten und bestausgebildeten Bevölkerungen der Welt, den größten Wirtschaftsraum und, auch aufgrund seines Bekenntnisses zu Menschenrechten und demokratischen Werten, über ein enormes Reservoir an Soft Power. | News-Commentary | الواقع أن فشل اليورو ليس أمراً حتمياً بأي حال من الأحوال. إن الصورة القاتمة التي يظهرها المشروع الأوروبي للعالم اليوم لا تنصف الواقع. فأوروبا موطن لأكثر الشعوب صحة وأرقاها تعليما، وهي تضم أضخم اقتصاد على مستوى العالم، فضلاً عن مستودعات هائلة من القوة الناعمة التي ترجع أيضاً إلى التزامها بحقوق الإنسان وقيم الديمقراطية. |
Die Soft Power der asiatischen Länder hinkt also den USA, Europa und Japan hinterher, sie wird jedoch wahrscheinlich zunehmen. Wenn die USA allerdings weiterhin ihre unattraktive Politik verfolgen, werden sie unter Umständen feststellen, dass ihr Fehlen beim Gipfel in Malaysia im Dezember ein Omen für die Zukunft ist. | News-Commentary | نستطيع أن نقول إذاً إن القوة الناعمة التي تتمتع بها الدول الآسيوية تأتي متأخرة خلف القوة الناعمة التي تتمتع بها الولايات المتحدة وأوروبا واليابان، ولكن من المرجح أن تتعاظم قوة آسيا الناعمة. وإذا ما أصرت الولايات المتحدة على انتهاج سياسات غير جاذبة، فقد تكتشف ذات يوم أن غيابها عن القمة المقرر انعقادها في ماليزيا في شهر ديسمبر، لم يكن سوى مؤشر ينذر بالمزيد. |
Die weiche Macht eines Landes beruht hauptsächlich auf drei Ressourcen: einer ansprechenden Kultur, politischen Werten, an denen man verlässlich festhält und einer mit moralischer Autorität ausgestatteten Außenpolitik. | News-Commentary | إن القوة الناعمة التي تتمتع بها أي دولة تستند إلى ثلاثة موارد رئيسية: ثقافة جذابة، وقيم سياسية تتمسك بها بشكل جدير بالثقة، وسياسة خارجية مشربة بسلطة أخلاقية. ويكمن التحدي في الجمع بين هذه الموارد وأصول القوة الصارمة مثل القوة الاقتصادية والعسكرية حتى تعزز كل منها الأخرى. |