Dies zeigt, dass die Erinnerung an den Tod sie dahingehend beeinflusst, dass sie, ganz gleich wie die Beweislage ist, glauben, und das funktioniert nicht nur mit Religion, sondern mit jedem beliebigen Glaubenssystem, das in irgendeiner Form Unsterblichkeit verspricht, ganz gleich ob es darum geht, berühmt zu werden oder Kinder zu bekommen, oder sogar um Nationalismus, der verspricht, dass man als Teil eines größeren Ganzen weiterleben kann. | TED | يجعلهم يتحيزون للإيمان بالرغم من وجود برهان وهذا لا يعمل فقط للدين لكن إيضًا لأي نظام من المعتقدات التي تَعِد بالخلود بأي شكل, سواءًا بأن تصبح مشهور أو تنجب أطفال أو حتى إحساس القومية أو الوطنية التي تعدك بأنك ستُخلد كجزء من كيان أعظم. |
(Musik) Und es stellte sich heraus, dass die Symphonie für komplexere Themen genutzt werden konnte, so kulturell ergreifende Themen wie den Nationalismus, das Streben nach Freiheit oder die Grenzen der Sinnlichkeit. | TED | (موسيقى) وقد اتضح ان السيمفونية يمكن استخدمها في قضايا اكثر تعقيدا مثل الامساك بذوي الثقافة مثل اصحاب القومية أو السعي من أجل الحرية او ذوي الحدود الحسية |