"القيم الأساسية" - Traduction Arabe en Allemand

    • grundlegenden Werte
        
    • die Grundwerte
        
    • und universellen Werte bezeichnet
        
    • unverzichtbaren Grundwerten in den
        
    • zu den unverzichtbaren Grundwerten
        
    • universellen Werte bezeichnet haben
        
    Im Herzen dieses Ökosystems liegt das äußerste Gegenteil all dieser Werte, über die wir gesprochen haben und dies sind einige der grundlegenden Werte, die uns stolz machen, Kanadier zu sein. TED في قلب هذا النظام الإيكولوجي هو نقيض لكل من هذه القيم التي كنا نتحدث عنها، وأعتقد أن هذه بعض القيم الأساسية التي تجعلنا فخورة بأن تكون الكنديين.
    Es ist entscheidend, dass wir Wege finden, dieses auf internationaler Ebene neu entstandene Gefühl der Entschlossenheit zu nutzen, ohne dabei die Grundwerte der Charta zu untergraben. UN وسوف أستمر في القيام بذلك. ومن المهم للغاية أن نجد سبل الاستفادة من هذا الإحساس الجديد بالالتزام الدولي دون أن نقوض القيم الأساسية للميثاق.
    43. erinnert daran, dass die Staats- und Regierungschefs in der Millenniums-Erklärung1 unter anderem die Solidarität als einen der grundlegenden und universellen Werte bezeichnet haben, auf denen die Beziehungen zwischen den Völkern im 21. Jahrhundert gegründet sein sollten, und beschließt in dieser Hinsicht, den 20. Dezember zum alljährlichen Internationalen Tag der menschlichen Solidarität zu erklären; UN 43 - تشير إلى أنه في سياق إعلان الألفية(1)، حدد رؤساء الدول والحكومات، في جملة أمور، التضامن باعتباره أحد القيم الأساسية والعالمية التي ينبغي أن تقوم عليها العلاقات بين الشعوب في القرن الحادي والعشرين، وتقرر، في هذا الصدد، أن تعلن 20 كانون الأول/ديسمبر من كل عام يوما دوليا للتضامن الإنساني؛
    Daher waren es die instabilen Länder, die Feminismus, Aktivismus und Menschenrechte notwendig hatten. Und all jene, die das Unglück hatten, aus so einem Land zu kommen, mussten weiter um diese grundlegenden Werte kämpfen. TED وبذلك تكون الدول المضطربة هي التي تحتاج إلى الحركات النسوية، و النشاطية وحقوق الإنسان، ومن كان منا تعيس الحظ كفايةً أن نشأ في أماكن كتلك فعليه أن يكافح من أجل تلك القيم الأساسية.
    ROM: Ein Weg, auf dem die Europäische Union die grundlegenden Werte der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit geltend macht, sind Programme zur Zusammenarbeit mit Drittländern, bei denen sie auf Einladung der lokalen Behörden die Durchführung von Wahlen unterstützt und Wahlbeobachtungsmissionen entsendet. News-Commentary روما ـ إن أحد السبل التي يستطيع بها الاتحاد الأوروبي على نحو فعّال أن يؤكد على القيم الأساسية للديمقراطية وحكم القانون يمر عبر برامج التعاون الخارجي، والتي تمكنه بدعوة من السلطات المحلية من تقديم الدعم في هيئة مشاريع المساعدة الانتخابية وبعثات مراقبة الانتخابات.
    Wenn der Sport den Antidopingbehörden wirklich am Herzen liegt, haben sie die Verantwortung, die grundlegenden Werte, die ihrer Arbeit zugrunde liegen, aufs Neue zu untersuchen. Sie sollten mit der Vorstellung anfangen, was passieren würde, wenn das Kind eines genetisch veränderten Menschen Spitzensportler werden wollte. News-Commentary إذا كانت السلطات المسئولة عن مكافحة المنشطات مهتمة بالرياضة حقاً ، فلابد وأن تضطلع بالمسئولية عن إعادة فحص القيم الأساسية التي ينبني عليها عملها. ويتعين عليها أن تبدأ بوضع تصور لما قد يحدث إذا ما أراد طفل من ذرية لوالدين معدلين جينياً أن يصبح رياضياً بارزاً. يتعين على تلك الجهات على أقل تقدير أن تكون أقل ميلاً إلى فرض الموقف الأخلاقي الضيق لعالم الرياضة على الوالدين.
    Die dort verankerten und von allen Vertragsstaaten vereinbarten Bildungsziele fördern, unterstützen und schützen die Grundwerte des Übereinkommens, nämlich die allen Kindern innewohnende Menschenwürde und ihre gleichen und unveräußerlichen Rechte. UN والأهداف التي حددتها هذه الفقرة للتعليم والتي وافقت عليها جميع الدول الأطراف أهداف تشجع وتدعم وتحمي القيم الأساسية للاتفاقية أي كرامة الإنسان المتأصلة في كل طفل وحقوقه المتساوية وغير القابلة للتجزئة.
    Collins lehrte uns, etwas zu tun, das Firmen tun, nämlich ihren Zweck oder ihr Ziel zu definieren und die Grundwerte zu benennen. TED "كولينز" درّبنا على القيام بشيء تقوم به الأعمال التجارية، و هو تحديد مهمتنا و تحديد القيم الأساسية الخاصة بنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus