"القِلة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Oligarchen
        
    • Oligarchie
        
    • oligarchischen
        
    Das Einfrieren von Vermögen, besonders die der Oligarchen um Putin. Erst wenn der Leidensdruck unerträglich wird, besonders für die Elite, wird Putins „Kampf“ verloren sein. News-Commentary وهناك تدابير عقابية أخرى محتملة. فمن الممكن إلغاء تأشيرات الدخول لكل المسؤولين الروس. ومن الممكن تجميد الأصول، وخاصة تلك التي يغسلها أنصار حكم القِلة من المقربين إلى بوتن. وفقط عندما يصبح الألم غير محتمل، وخاصة ألم النخبة، فسوف يخسر بوتن معركته.
    Ein wahrscheinlicheres Szenario ist, dass Europa der Ukraine weiterhin kleine Brocken hinwirft und sich so durchwurstelt. Das Land bricht nicht zusammen, aber die Oligarchen gewinnen an Boden und die neue Ukraine fängt an, der alten Ukraine zu ähneln. News-Commentary والسيناريو الأرجح هو أن أوروبا سوف تتخبط للخروج من هذا المأزق من خلال تغذية أوكرانيا بالتنقيط بالقطارة. ولن تنهار أوكرانيا، ولكن دوائر حُكم القِلة سوف تزداد ترسخاً وسو تبدأ أوكرانيا الجديدة تشبه أوكرانيا القديمة.
    Die Revolte der Oligarchen in der Ukraine News-Commentary ثورة القِلة في أوكرانيا
    Dazu müssten allerdings zwei Drachen auf einmal getötet werden: Die Inkompetenz der öffentlichen Verwaltung des Landes und der unerschöpfliche Einfallsreichtum einer Oligarchie, die weiß, wie sie sich verteidigen kann – unter anderem dadurch, dass sie starke Bündnisse mit der Troika eingeht. News-Commentary ولكن لتحقيق النجاح، سوف يكون لزاماً على الحكومة أن تذبح تنينين في وقت واحد: عدم كفاءة الإدارة العامة في اليونان والمعين الذي لا ينضب من حيل أنصار القِلة الذين يعرفون كيف يدافعون عن أنفسهم ــ بما في ذلك من خلال عقد تحالفات قوية مع الترويكا.
    Doch trotz aller Fortschritte, ist es um die Erfolgsaussichten des Landes nicht gut bestellt. Die Regierung führt mindestens zwei Kriege gleichzeitig – sie legt sich einerseits mit einer tief verwurzelten Oligarchie an, während sie andererseits versucht, den feindlich gesinnten Nachbarn im Osten abzuwehren. News-Commentary ولكن على الرغم من هذا التقدم فإن الاحتمالات تظل متراكمة ضد البلاد. فالحكومة تخوض حربين على القل في نفس الوقت ــ الحملة ضد القِلة الراسخة، ومحاولة صد جارتها الشرقية المعادية. ولن يكون بوسعها أن تتحمل المزيد من المتاعب ــ في هيئة اقتصاد يتدهور بشكل حاد.
    Russlands Aktivismus ist kurios. Janukowitsch steht für einen durch und durch oligarchischen Staat jener Sorte, den Putin zuhause niederschlug und er beschuldigt Juschtschenko, ukrainische Unternehmen an russische Konzerne verkauft zu haben. News-Commentary إن النشاط الروسي البالغ في هذا الاتجاه غريب ومثير للدهشة. فإن يانوكوفيتش يمثل حقاً دولة حكومة القِلة كتلك التي أوقع بها بوتن الهزيمة في روسيا، كما أن يانوكوفيتش قد اتهم يوشتشنكو ببيع الشركات الأوكرانية إلى مؤسسات روسية.
    Auch die mächtigen ukrainischen Oligarchen blicken für ihre Geschäfte eher nach Westen als nach Osten. Viele haben genug von der willkürlichen Einrichtung von Handelsbarrieren in ihren ehemaligen Sowjetmärkten – für Güter wie Schokolade bis hin zu Stahlrohren. News-Commentary ولا يحتاج يانوكوفيتش إلى استمالة الأصوات المتأرجحة فحسب. فالنخبة القوية من أنصار حكم القِلة تنظر أيضاً باتجاه الغرب وليس الشرق لتعزيز أعماله التجارية. وقد سأم كثيرون الفرض التعسفي للحواجز التجارية ــ والتي تؤثر على سلع تتراوح بين الشوكولاته والأنابيب الفولاذية ــ في أسواقهم السوفييتية السابقة. أما أسواق الاتحاد الأوروبي فهي على النقيض من ذلك تُعتَبَر أكبر حجماً بل وأكثر أمانا.
    Doch verschlimmerte sich die Situation nach dem Sturz des ukrainischen Präsidenten Wiktor Janukowitsch und der Annexion der Krim beträchtlich. Diese lösten eine Panik am Aktienmarkt aus, die die russische Volkswirtschaft erheblich schwächte und das Vermögen von Russlands mächtigen Oligarchen dezimierte. News-Commentary عندما بدأت الثورة الأوكرانية، كان الن��ام المصرفي الروسي يعاني من الإجهاد والضعف بالفعل. ولكن الوضع ازداد سوءاً على سوء مع الإطاحة بالرئيس الأوكراني فيكتور يانوكوفيتش وضم شبه جزيرة القرم، الأمر الذي أثار حالة من الذعر في سوق الأوراق المالية أضعفت الاقتصاد الروسي إلى حد كبير واستنزفت أصول حكومة القِلة القوية في روسيا.
    Russlands prominente Oligarchen haben zwar einen Großteil ihrer Mittel bereits im Ausland gebunkert, verfügen jedoch auch im eigenen Land noch über beträchtliche Ersparnisse. Angesichts der Verschlechterung der wirtschaftlichen und politischen Situation ist damit zu rechnen, dass sie noch weiteres Geld ins Ausland abziehen. News-Commentary كان السقوط الحر الذي شهده الروبل مدفوعاً في الأساس بتدفقات رأس المال إلى الخارج. والواقع أن حكومة القِلة الشهيرة في روسيا خبأت أغلب ثرواتها في الخارج بالفعل، ولكنها تحتفظ بكميات كبيرة من المدخرات في الداخل. ومن المرجح مع تدهور الموقف الاقتصادي والسياسي أن تسعى إلى إخراج المزيد من الأموال. وصغار المدخرين أيضاً لديهم كل الأسباب لتحويل مدخراتهم إلى العملة الأجنبية.
    Allerdings bedarf es bei der Bekämpfung von Terroristen gänzlich anderer Spionagemethoden als dem „Aufdecken" traditioneller „Spione" oder der Neutralisierung unbequemer Oligarchen wie Michail Chodorkowski. Um den heutigen Bedrohungen gerecht zu werden, müssen die Truppen in der Lage sein, individuell Verantwortung zu tragen und Initiative zu ergreifen und sie müssen ausgebildet sein, um in jedem Augenblick tauglich reagieren zu können. News-Commentary لكن مكافحة الإرهاب تتطلب نوعاً من التجسس يختلف تمام الاختلاف عن الكشف عن الجواسيس التقليديين أو تحييد مناصري حكومة القِلة الذين لا يحظون بشعبية بين الناس مثل ميخائيل خودوركوفسكي . ولكي نتمكن من مواجهة تهديدات اليوم فلابد وأن تكون القوات قادرة على تحمل المسئولية الفردية واتخاذ المبادرة، ولابد وأن تحظى تلك القوات بتدريب مكثف على الاستجابة على نحو يتميز بسعة الحيلة وبأسرع وقت ممكن.
    Obwohl die Oligarchen mit einer Ausnahme alle großen Fernsehstationen kontrollieren, erfreut sich Juschtschenko weiterhin großer Beliebtheit. Unter Präsident Kutschma erlebt die Wirtschaft in jüngster Zeit einen Boom - teilweise dank der Reformen während Juschtschenkos kurzer Amtszeit als Ministerpräsident vor vier Jahren - doch der Klammergriff der Oligarchen wird stärker. News-Commentary كان لوعود يوشتشنكو صدى واسع النطاق عبر أوكرانيا. وحتى مع أن حكومة القِلة تسيطر على كافة محطات التلفاز الرئيسية باستثناء واحدة فقط، فقد ظل يتمتع بشعبية كبيرة. وتحت زعامة الرئيس كوتشما بدأ الاقتصاد مؤخراً في الازدهار ـ ويرجع الفضل في هذا جزئياً إلى الفترة الإصلاحية القصيرة التي أمضاها يوشتشنكو كرئيس للوزراء منذ أربعة أعوام ـ لكن قبضة حكومة القلة أصبحت أكثر إحكاماً على السلطة.
    Mitte Dezember hielt Putin sein Jahresbankett mit den Oligarchen ab – ein Gelage in Zeiten der Pest, wenn man so will. Vierzig Industrie- und Finanzkapitäne (von denen die meisten mit dem Kreml verknüpfte Unternehmen leiten) nahmen teil, um eine Rückversicherung zu erhalten – und zu geben –, dass sie und die Regierung die Krise gemeinsam durchstehen würden. News-Commentary في منتصف ديسمبر/كانون الأول أقام بوتن مأدبة العشاء التي يدعو إليها أنصار حكم القِلة سنويا ــ وهو الوليمة في زمن الطاعون إذا جاز التعبير. وقد حضر الحدث أربعون من زعماء الصناعة والمال (وأغلبهم يديرون شركات تابعة للكرملين) طلباً لاكتساب ــ وإعطاء ــ الاطمئنان إلى قدرتهم، ومعهم حكومتهم، على الصمود في مواجهة الأزمة.
    Tatsächlich benötigt ein potenzieller Erbe heutzutage Legitimität, nicht nur durch die mächtigen Oligarchen, sondern auch durch die Menschen auf der Straße. Aus diesem Grund wollen so genannte „Systemliberale“, oder Regimeanhänger, die für einen Kreml-gestützten Wandel stehen, die Protestbewegung kontrollieren und als Hebel in einem ultimativen Kampf mit den „Silowiki“ (Putins Militär- und Sicherheitsapparat) einsetzen. News-Commentary والواقع أن الوريث المحتمل اليوم يحتاج إلى الشرعية، ليس فقط شكلاً من أشكال القِلة القوية، بل وأيضاً من الشارع. ولهذا السبب فإن من يسمون بـ"أحرار النظام"، أو الموالين الذين يؤيدون التغيير المدعوم من قِبَل الكرملين، يريدون السيطرة على حركة الاحتجاج واستخدامها كأداة ضغط في المعركة الأخيرة ضد أجهزة بوتن العسكرية والأمنية.
    · Die Profite der Oligarchie der globalen Investmentbanken (darunter Goldman Sachs, Morgan Stanley und JP Morgan Chase) waren viel höher, als es in einem dem Wettbewerb ausgesetzten Markt angemessen gewesen wäre. Gründe dafür waren die tiefen Taschen dieser Banken und ihre Fähigkeit, sich im Dickicht der Regulierungen zurecht zu finden. News-Commentary · كانت أرباح القِلة في العمل المصرفي الاستثماري (حفنة من البنوك الاستثمارية العالمية، بما في ذلك جولدمان ساكس، ومورجان ستانلي، و جيه بي مورجان تشيس) تتجاوز بمسافة طويلة كل ما يتعين على أي سوق تنافسية أن تقدمه من أرباح، وذلك الموارد الضخمة لدى هذه البنوك وقدرتها على المناورة عبر غابة من القيود التنظيمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus