Wir kennen nicht das volle Ausmaß der Macht des Rates, bis wir seine Geheimnisse aufdecken. | Open Subtitles | لن نعرف المدي الكامل لقوة المجلس حتى نكتشف أسرارِهم بالكـامل. |
Der Sicherheitsrat bekundet der UNIFIL erneut seine volle Unterstützung und sieht dem Abschluss ihrer Dislozierung zu Beginn des nächsten Jahres, wie vom Generalsekretär in seinem Schreiben in Aussicht gestellt, entgegen. | UN | ”ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ويتطلع إلى استكمال انتشارها في وقت مبكر من العام المقبل على النحو المتوخى في رسالة الأمين العام. |
5. bekundet der UNFICYP seine volle Unterstützung und beschließt, ihr Mandat um einen weiteren, am 15. Juni 2008 endenden Zeitraum zu verlängern; | UN | 5 - يعرب عن دعمه الكامل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 15 حزيران/يونيه 2008؛ |
2. bekundet seine volle Unterstützung für die UNFICYP, einschließlich ihres Mandats in der Pufferzone, und beschließt, ihr Mandat um einen weiteren, am 15. Dezember 2006 endenden Zeitraum zu verlängern; | UN | 2 - يعرب عن تأييده الكامل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بما في ذلك ولايتها في المنطقة العازلة، ويقرر تمديد ولايتها لفترة أخرى تنتهي في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |