Der Schrift zufolge und dem, was du am See sahst, befürchte ich, dass ich recht habe. | Open Subtitles | من هذه الكتابات و مما رأيته عند البحيرة, أنا أشك , لا بل أنا متأكد. |
Diese alte Schrift ist nichts anderes als ein Code aus Symbolen und doppelten Bedeutungen. | Open Subtitles | الكتابات القديمه مثل الشفرات مثل الرموز والمعانى المزدوجه لذا يجب ترمتها على مستويين |
Die meisten antiken Schriften nutzen das "Rebus"-Prinzip, das Bildfolgen nutzt, um Worte darzustellen. | TED | كمعظم الكتابات القديمة والتي استخدمت الرموز المحيطة أي استخدام الصور لتمثيل الكلمات |
Das wahre Problem liegt beim Mann, dessen Initialen... die explodierenden Graffiti... in unserer Stadt schmücken. | Open Subtitles | المشكلة الحقيقية تكمن فى الرجل الذى إمضاءه مؤشر على الكتابات... فى شوارع مدينتنا الهادئة. |
Löst das Rätsel der Runen,... ..und ich werde euch meine wahre Macht zeigen. | Open Subtitles | . حل لغز هذة الكتابات . وسوف أظهر لك قوتى الحقيقية.. |
Was ist mit den Schriftzeichen, die Sie mir gegeben haben? | Open Subtitles | ماذا عن الكتابات التي كنت تعطيني إياها؟ |
Diese Inschrift könnte uns helfen, die Waffe zu finden. | Open Subtitles | ربما تساعدنا تلك الكتابات لكشف مكان السلاح |
Es wurde schon viel über den enormen Fortschritt geschrieben, den wir gemacht haben, wenn es um die Behandlung von homosexuellen Menschen geht. | TED | كان هناك الكثير من الكتابات فيما يتعلق بالتقدم الذي أحرزناه في مجال معالجة المثليين. |
Wir können es einfach nicht lassen, unsere Namen auf Flaggen zu drucken, oder kleine Gemeindesiegel mit winziger Schrift darin. | TED | لا نستطيع منع أنفسنا من وضع أسمائنا على أعلامنا أو بعض أختام البلديات مع بعض الكتابات الصغيرة |
Das gleiche gilt für unsichtbare Schrift. | TED | وينطبق الشيء نفسه مع الكتابات غير المرئية. |
"Vier Sprachen." "Schrift unbekannt. | Open Subtitles | أربعة لغات مختلفة ، الكتابات لا تماثل أى شيء رأيته على الأرض |
Die Schrift, einst klar wie eine Flamme, ist fast dahin. | Open Subtitles | الكتابات التي كانت في البداية واضحة كلهب أحمر , كلها الآن اختفت |
Die Schrift, zuerst klar wie eine rote Flamme, verblasset schon. | Open Subtitles | الكتابات التي كانت في البداية واضحة كلهب أحمر , كلها الآن اختفت |
Arabische Schriften aus dem 9. Jh. beschreiben das Sieden gegorener Flüssigkeiten zum Verdampfen des enthaltenen Alkohols. | TED | وصفت الكتابات العربية العائدة للقرن التاسع غليان سوائل مُخمَرة لتبخير الكحول الموجود ضمنهم. |
Ich finde in den sumerischen Schriften nichts. | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على أي شيء في الكتابات السومرية |
Sie begleiten mich, wo auch immer ich in meinem Leben hingehe, und ich fülle sie mit allen möglichen Dingen, Aufzeichnungen meiner Erfahrungen im Leben. Aquarelle, Zeichnungen von Dingen, die ich sehe, verwelkte Blumen, tote Insekten, eingeklebte Fahr- oder Eintrittskarten, angerostete Münzen, Visitenkarten, Schriften. | TED | أصطحبهم معي في أي مكان أذهب إليه في حياتي، و أملأهم بجميع أنواع الأشياء، و سجلات تجاربي التي عشتها. كذلك لوحات مائية، رسومات للأشياء التي أراها، زهور و حشرات ميتة، كعوب التذاكر الملصقة، عملات صدئة، بطاقات الأعمال، و الكتابات. |
Ich hab Graffiti gesprüht und die Schultoilette geflutet. So Zeug. | Open Subtitles | كتبت بعض الكتابات المجنونة أغرقت الحمامات بالماء أشياء من هذا القبيل. |
Vielleicht, weil man das in deinem Fall Graffiti nennt. | Open Subtitles | ربما لانه في حالتك تعتبر بعض الكتابات بدون معنى |
Ich erklärte ihr die Geschichte der Runen. | Open Subtitles | كنت أعلمها عن تاريخ الكتابات الرونية. |
Jetzt versuchen wir, das Rätsel der Runen zu lösen. | Open Subtitles | الأن سوف نحاول . ! حل لغز هذة الكتابات |
Diese Schriftzeichen... | Open Subtitles | تلك الكتابات... |
Aber aufgrund der nordischen Rune unten an der Inschrift glaube ich,... ..eine der Spezies dieses Bundes ist Thors Spezies - die Asgard. | Open Subtitles | و لكن ، بناء على الكتابات الإسكندنافية القديمة الموجودة أسفل الكتابات الأخرى أنا واثق أن قوم ثور _ الأسجارد _ كانوا أحد الحلفاء الأربعة |
Also wurde es geschrieben, als dieser Bereich oben und die Tür geöffnet war. | Open Subtitles | الكتابات على الحائط ناقصة هذا يعني أن شـيئا ما تحرك |