| In der Bibel steht, dass es gesegnet ist, zu vergeben, Sohn. | Open Subtitles | الكتاب المقدس يقول بأنه من المبارك أن تسامح يا بني |
| Die Höllentore haben sich geöffnet. Wie es In der Bibel stand. | Open Subtitles | أبواب جهنم قد فتحت , كما يقال فى الكتاب المقدس |
| Ich bin jemand, der Die Schriften wahrgenommen hat... | Open Subtitles | ..لقد منحت الفرصة للإدراك من الكتاب المقدس |
| Also entschied ich mich, ins kalte Wasser zu springen und zu versuchen, nach der Bibel zu leben. | TED | لهذا قررت ان اغوص راسا اولا ثم احاول ان احيا حياة الكتاب المقدس |
| Sonntagsschullehrerin das ganze Jahr und Bibelcamp im Sommer, das ist... | Open Subtitles | معلمة في مدرسة يوم الأحد طوال السنة ومخيم الكتاب المقدس في الصيف ذلك |
| Du meinst die kleinen Bibelverse an den unteren Rändern? | Open Subtitles | اتعني الايات من الكتاب المقدس في اخر كل صفحة؟ |
| Es ist wie eine Bibel. Da drin steht alles, was ich weiß, verstanden? | Open Subtitles | أنه بمثابة الكتاب المقدس, أنه كل شيء أعرفه عن كل شيء بالعالم, أفهمت |
| Die Bibel ist viel interessanter. | Open Subtitles | فلنعُد إلى الكتاب المقدس, إنه مثير للإهتمام لحدٍ بعيد. |
| Lieutenant, Laut der Bibel müssen die beiden Zeugen... sieben Mal Trübsal überstehen. | Open Subtitles | سيادة الملازم تنبؤات الكتاب المقدس بأن الشاهدان يجب ان يتحملوا سبعة مصائب |
| Sie wollten die Heilige Schrift durch Kultur ersetzen. | TED | ارادو ان يستبدلوا الكتاب المقدس بالثقافة. |
| - Das ist wie eine biblische Plage. | Open Subtitles | مثل الطاعون المذكور في الكتاب المقدس |
| Wissenschaftliche Analyse über die Figur des Engels in der Heiligen Schrift. | Open Subtitles | أنه قصة عن الملائكة من الكتاب المقدس من تأليف توماس دجيت |
| Aber ich wollte auch die mehreren Hundert obskuren und verworrenen Gesetze befolgen, die sich In der Bibel befinden. | TED | لكن اردت ايضا ان اتبع المئات من القوانين الغامضة الواردة في الكتاب المقدس |
| Die ursprüngliche Bedeutung des Worts "Erlösung" In der Bibel bezieht sich auf die Rettung der sozialen Ordnung. | TED | و المعنى الأصلي لكلمة الخلاص في الكتاب المقدس هي عن إنقاذ النظام الاجتماعي |
| Ich erzählte ihr von meinem Sieg über die Versuchung und wir feierten, indem wir eine Stunde In der Bibel lasen. | Open Subtitles | حكيت لها عن أنتصاري علي الأغراءات وقرأنا الكتاب المقدس لساعات |
| In der Bibel steht nichts über Amphetamine. | Open Subtitles | لم يذكر الكتاب المقدس مطلقا أي شيء عن الممنوعات |
| Die Schriften sagen, wenn der 13. Stamm auf der Erde gelandet ist, sehen sie auf in den Himmel und erkennen ihre zwölf Brüder. | Open Subtitles | ..الكتاب المقدس يقول ..عندما هبطت القبيلة ال13 على الأرض نظروا إلى السماء وشاهدوا وجوه إخوانهم ال12 |
| Die Schriften, die Mythen, die Prophezeiungen, alles stimmt! | Open Subtitles | الكتاب المقدس والرؤي والتنبؤات كل هذا حقيقي |
| Ich hatte und habe schon immer das Gefühl, dass Die Schriften für das wahre Leben relevant sind. | Open Subtitles | سأستمر داما وأبداً بشعور أن الكتاب المقدس بحتوى على صلة بعالم حقيقي |
| Und Atheisten haben kein Recht, aus der Bibel zu zitieren. | Open Subtitles | والملحدون لا يحق لهم الاقتباس من الكتاب المقدس |
| Der Mann, der Sie darum geben hat die Bibel zu stehlen... | Open Subtitles | الرجل الذي طلب منك أخذ الكتاب المقدس هل قابلته في الكنيسة ؟ |
| George war auch einen Sommer im Bibelcamp, oder? | Open Subtitles | أمضى الصيف في العمل في مخيم الكتاب المقدس أليس كذلك؟ لقد فعلت |
| Er liest ihr Bibelverse vor oder so was. | Open Subtitles | إنه يقرأ عليها من الكتاب المقدس أو شيء من هذا |
| Haben Sie eine Bibel? - Klar, viele. | Open Subtitles | ، هل لديك الكتاب المقدس هنا؟ |
| Die Bibel ist der Schlüssel zu dem Ganzen. | Open Subtitles | هذا ليس من عمل عصابة لعصابة الكتاب المقدس هو المفتاح لهذا الشيئ |
| Laut der Bibel enthält er den Samen des ersten Ungehorsams des Menschen. | Open Subtitles | الكتاب المقدس أخبرنا : أنها تحوي بذور العصيان الأول للبشرية |
| Aus Nazareth kommt nichts Gutes, das sagt sogar die Heilige Schrift. | Open Subtitles | لا شئ جيد يأتي من الناصره كما يقول الكتاب المقدس أه |
| - Eine Plage! Eine verdammte biblische Plage! | Open Subtitles | إنها وباء، لعنة الكتاب المقدس! |
| "Der Glaube, dass Papst und Kirche getrennte Macht... und Autorität besitzen, ist entgegen der Heiligen Schrift. | Open Subtitles | هذا الاعتقاد بأن البابا ورجال الدين يمتلكون قوة منفصلة وسلطة يناقض الكتاب المقدس |