"الكثير الذي" - Traduction Arabe en Allemand

    • viel zu
        
    • eine Menge
        
    • erheblich mehr getan
        
    Es bleibt noch viel zu tun; so muss beispielsweise ein umfassendes globales Übereinkommen gegen den Terrorismus geschlossen werden. UN وهناك الكثير الذي يتعين القيام به؛ فعلى سبيل المثال، لم يتم بعد عقد اتفاقية شاملة وعالمية بشأن الإرهاب.
    Aber es bleibt immer noch viel zu tun, um die systematische Unterbringung von Kindern in Heimen zu beenden. TED ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لوضع حد لمنهجية وضع الأطفال في المؤسسات.
    Es gibt eine Menge, das getan werden kann um uns zu schützen. TED هناك الكثير الذي يمكن فعله لجعلنا أكثر أماناً.
    Es gibt eine Menge, wovon du nichts weißt. Open Subtitles يوجد بي الكثير الذي لاتعرفه أيها السيد الذكي
    Ich begrüße die Freilassung der Geiseln, doch muss noch erheblich mehr getan werden, um die Normalität in dem Land wiederherzustellen. UN ولئن كنت أرحب بإطلاق سراح الرهائن، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية.
    Bei der Entwicklungshilfe zeichnet sich ein sowohl in qualitativer als auch in quantitativer Hinsicht positiver Trend ab, doch muss noch erheblich mehr getan werden. UN 72 - وفيما يتعلق بالمساعدة الإنمائية، يعتبر الاتجاه إيجابيا فيما يختص بكل من النوع والكم، لكن يتبقى الكثير الذي يجب إنجازه.
    Auch heute, 50 Jahre später, gibt es noch viel zu lernen. TED ولكن حتى اليوم، وبعد خمسين عاما، مازال هناك الكثير الذي لا نعرفه.
    Es gibt noch viel zu tun, um diese Theorien zu testen, und andere Theorien zu testen. TED هناك الكثير الذي ينبغي عمله لاختبار هذه النظريات ، ولإختبار أي نظريات أخرى.
    Geht schon, es gibt viel zu tun. Open Subtitles والآن أسرعي هناك الكثير الذي عليك فعله أذهبي
    Diese Initiativen sind jedoch lediglich erste Schritte, und es bleibt noch viel zu tun. UN 89 - غير أن هذه المبادرات لا تشكل سوى خطوات أولية، بينما يتبقى الكثير الذي يجب عمله.
    Erfreulicherweise lässt sich auf diesem Gebiet über bedeutende Fortschritte berichten, aber dennoch bleibt auf internationaler, regionaler und nationaler Ebene noch sehr viel zu tun. UN ويوجد الكثير من جوانب التقدم المحرز التي يجب الإبلاغ عنها في هذا الشأن، وهو من الأمور المشجعة، ولكن ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به على الصعد الدولي والإقليمي والوطني.
    Schätze, es gibt eine Menge, die ich nicht über sie weiß. Open Subtitles يبدو بأن هُنالك الكثير الذي لا أعلمه عنها.
    Ich weiß, es gibt eine Menge, was Sie sich zu sagen haben... Open Subtitles حسنا، أنا أعلم أنكم الاثنين لديكم الكثير الذي تودون أن تتحدثون بخصوصة
    Es gibt eine Menge, was du nicht weißt über Menschen. Open Subtitles هناك الكثير الذي لا تعرفه عن البشر
    Josh, es gibt eine Menge über sie, das du nicht weißt. Open Subtitles جوش , هنالك الكثير الذي لاتعرفه عنها
    Es gibt eine Menge, was der Vogel nicht weiß. Open Subtitles هناك الكثير الذي يجهله هذا الطائر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus