Aber vielleicht sind die gefährlichsten Lügen die, die wir uns selbst erzählen. | Open Subtitles | لكن ربما تعد الكذبات الأخطر هي التي لا نخبر بها أحداً |
Die Lügen, die ich dir erzählt habe,... ..haben meine Seele vergiftet. | Open Subtitles | الكذبات التي اخبرتك إياها كانت هلاكًا وسُمَّا لروحي |
Stell dir vor, so schlimme Lügen über einen so netten Menschen. | Open Subtitles | تصوري ، أن تقولان هذه الكذبات البشعة عن شخص لطيف للغاية |
Ich meine wirklich, wenn wir Sie für die Lügen, die Sie erzählen entschuldigen würden, wo würde das dann enden? | Open Subtitles | أنا أعني ، حقاً ،لو عذرناك من أجل الكذبات التي تقولها ، فإلى أين سينتهي الأمر؟ |
Zum Opfer seiner eigenen falschen Hoffnungen... ..und seines Glaubens... ..an eine einzige große Lüge. | Open Subtitles | ضحية لآماله الوهمية.. وإيمانه.. بأكبر الكذبات. |
Niemand ist perfekt. Sie werden Lügen finden wo immer Sie auch hinschauen. | Open Subtitles | ليس هنالك من هو كاملاً ، لتعثر على الكذبات ، أو أيّاً يكن ما تبحث عنه. |
Wer will frei sein von Lügen und Heuchelei und wiedergeboren werden und heute neu anfangen? | Open Subtitles | من يريد التحرر من الكذبات والنفاق وليُعاد ولادته ويبدأ مرة أخرى اليوم ؟ |
Wenn man etwas lange übt, wird man gut darin. Wenn man hundert Lügen am Tag erzählt, klingt es wie die Wahrheit. | Open Subtitles | حين تمارس شيئًا لفترة طويلة، تبرع فيه، تقول مئات الكذبات يوميًّا، فتبدو كحقيقة. |
Sie sind nicht besser als die Polizei in der sowjetischen Ukraine, machen aus Lügen ihre eigenen Wahrheiten. | Open Subtitles | أنت لست أفضل من الشرطة في أوكرانيا الشيوعية يختلقون الكذبات لتوافق مايرونه صحيحاً. |
Wie... wie sie es in den Meetings sagen, nicht die Lügen die wir in der Kampagne erzählen. | Open Subtitles | كالذي يتحدثون عنه في الاجتماعات ليست الكذبات التي نطلقها في الحملة |
Die Lügen, die Menschen erzählen, wenn sie um ihr Leben betteln. | Open Subtitles | الكذبات التى يقولها الناس عندما يتوسلون للحفاظ على حياتهم |
Ich sagte dir, dass diese Lügen dafür waren, um unsere Familie zu schützen, um uns alle zusammenzuhalten, aber das war die größte Lüge von allen. | Open Subtitles | أخبرتكما بتلك الكذبات لإبقاء أسرتنا آمنة. لإبقائنا جميعًا معًا، لكنّ تلك كانت الكذبة الأكبر. |
Die Lügen, die Gewalt, alles nur, weil du das Unmögliche wolltest. | Open Subtitles | تلك الكذبات وذاك العنف سببهم رغبتك في المُحال. |
Nach all dem illegalen Scheiß, den wir gemacht hatten, den Lügen, die wir der Regierung aufgetischt hatten, brach uns letztendlich was das Genick? | Open Subtitles | من خلال كل الامورالغير شرعية التي ارتكبناها كل الكذبات التي قلناها للحكومة في النهاية ما اوقع بنا |
Sie wissen, dass es einfach ist, mich wieder ins Gefängnis zu schicken, darum versuchen sie uns dazu zu bringen, Lügen über einander zu erzählen. | Open Subtitles | أنتم تعرفوا إنه من السهل أن انتهك اطلاق سراحى لذا تحاولوا اخبارنا الكذبات عن بعضنا البعض |
Aber wo soll man anfangen, wenn die Ideologie einer gesamten Nation, das tägliche Leben meiner Studenten, und sogar meine eigene Anstellung an der Universität auf Lügen basierten? | TED | لكن اين ستبدأ عندما نكون ايدولوجية دولة كاملة ، والوقائع اليومية لطلابي، وحتى منصبي في الجامعات، مبنيّ كله على الكذبات ؟ |
Ich brauchte eine Weile, bis ich die unterschiedlichen Arten von Lügen verstand. Sie Lügen, um ihr System vor der Außenwelt zu schützen, oder ihnen wurden Lügen erzählt, die sie einfach nachplapperten. | TED | لقد استغرقت بعض الوقت لأفهم الانواع المختلفة من الكذبات : يكذبون لحماية نظامهم من العالم ، او قيلت لهم الكذبات و هم كانوا فقط يرددونها دون وعي . |
Von all deinen Lügen war das die schlechteste. | Open Subtitles | من كل الكذبات التي قلتيها لي هذه أسوأها |
Schluss mit den dreckigen, billigen Lügen. Ich will nicht im Bett liegen und mich fragen, wer noch außer mir meinen Mann berührt. | Open Subtitles | - لا مزيد من الكذبات الصغيرة القذرة لا مزيد من الاستلقاء في السرير والتساؤل عمن ايضا يلمس زوجي |
Mom, mit wie vielen Lügen lebe ich? | Open Subtitles | يا أمي، كم عدد الكذبات التي عشت فيها؟ |