Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين. |
Dabei sollten Standards für eine rechtzeitige und angemessene Offenlegung der Risiken ausgearbeitet werden, um Investoren eine bessere Entscheidungsgrundlage zu geben. | UN | وينبغي أن تعالج هذه الجهود معايير الكشف المبكر والكافي عن المخاطر بغية تحسين الأسس التي تستند إليها قرارات المستثمرين. |
Der Schlüssel zum Krebs und dessen Heilung ist die Früherkennung. | TED | مفتاح مرض السرطان وعلاجه هو الكشف المبكر. |
Und diese zeitliche Differenz zwischen den beiden ist die Früherkennung, die Frühwarnung, die wir über eine bevorstehende Epidemie in der menschlichen Population bekommen können. | TED | و هذا هو الفرق في الوقت بين الإثنين الكشف المبكر ، الإنذار المبكر هو ما يمكننا الحصول عليه حول الوباء الوشيك في السكان |
Um die Entwicklung und Verbreitung resistenter TB-Stämme einzudämmen, muss die Welt einen zweigleisigen Ansatz verfolgen: Sie muss die Früherkennung und adäquate Behandlung von Patienten mit auf eine medikamentöse Therapie ansprechenden TB-Stämmen gewährleisten und neue Wege zur Behandlung von Patienten mit multiresistenten Stämmen finden. | News-Commentary | يتطلب وقف تطور وانتشار السل المقاوم للأدوية جهداً عالمياً يتألف من شقين: ضمان الكشف المبكر عن المرض وتوفير العلاج الكافي للمرضى بالسل المستجيب للأدوية، وإيجاد طرق جديدة لعلاج المرضى المصابين بالسلالات المقاومة للأدوية. والمشكلة هي أن الأدوات المتاحة لتشخيص وعلاج مرض السل والوقاية منه تعاني من قصور شديد. |