"الكفاف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Subsistenzwirtschaft
        
    • Subsistenzbauern
        
    Dies kann durch ein Programm für Subsistenzwirtschaft erreicht werden, das nicht nur die Produktivität erhöht, sondern auch die Abhängigkeit vom Wetter vermindert und einfache Finanzierungsinstrumente bereitstellt, um Investitionen in neue Technik und Ausrüstung, mehr Landbesitz und leichteren Zugang zu lokalen Märkten zu erreichen. Die Verbesserung der Situation der Subsistenzbauern würde dazu führen, die Anzahl der Hungernden zu halbieren. News-Commentary ومن الممكن تحقيق هذا بالاستعانة ببرنامج لمساعدة مزارعي الكفاف ليس فقط لتحسين إنتاجيتهم، بل وأيضاً لتقليل اعتمادهم على الأحوال الجوية وتزويدهم بأدوات بسيطة للتمويل لتشجيعهم على الاستثمار في التكنولوجيات والمعدات الحديثة، وزيادة ملكيتهم للأرض وتيسير وصولهم إلى الأسواق المحلية. والواقع أن انتشال مزارعي الكفاف من وضعهم السيئ يعادل تقليص عدد الجياع في العالم إلى النصف.
    Wie weist man die Produktion eines Bauern aus, der seine eigenen Lebensmittel anbaut und verzehrt? Wenn Subsistenzlandwirtschaft systematisch unterbewertet wird, stellt Einiges, was sich beim Schritt aus der Subsistenzwirtschaft wie Wachstum ausnimmt, möglicherweise nur eine Verschiebung zu etwa dar, was sich statistisch leichter erfassen lässt. News-Commentary ويلاحظ جيرفين أن العديد من الدول الأفريقية لديها مشكلة في قياس حجم اقتصادات الكفاف والأنشطة الاقتصادية غير المسجلة الكبيرة نسبياً لديها. فكيف يتسنى لك أن تضيف إلى حساباتك إنتاج المزارع الذي يأكل ما يزرعه؟ وإذا كنا ننتقص من قيمة زراعة الكفاف على نحو منتظم، فإن بعض ما يبدو وكأنه نمو مع انتقال اقتصاد ما من نظام الكفاف قد لا يعكس سوى تحول نحو شيء يسهل تسجيله إحصائيا.
    Deshalb ist das Millennium Villages Project von Jeffrey Sachs ins Stocken geraten, wie das jüngste Buch der Journalistin Nina Munk zeigt. Bei dem Versuch, Landwirten den Übergang aus der Subsistenzwirtschaft zur kommerziellen Landwirtschaft zu ermöglichen, gibt es laut Munk einfach zu viele fehlende Einzelschritte. News-Commentary ولكن إيجاد الأشياء الجديدة التي يمكن القيام بها بنجاح ليس بالأمر السهل، وذلك لأنه يتطلب معرفة ما سوف تحتاج إليه وما إذا كنت ستتمكن من تدبيره وجلبه. وهذا هو السبب وراء تعثر مشروع قرى الألفية الذي أطلقه جيفري ساكس، كما أظهر كتاب صدر مؤخرا من تأليف الصحافية نينا مونك. وتزعم مونك أن العديد القطع غائبة في محاولة نقل المزارعين من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية.
    Angesichts von immer mehr Subsistenzbauern, die unverschuldet von ihrem Land weggedrängt werden, müssen wir die Bedürfnisse und Rechte der ländlichen und städtischen Teile der Bevölkerung besser gegeneinander abwägen. Wenn dies nicht passiert, vergeben wir die Chance einer ökologisch nachhaltigen Welt für die nachfolgenden Generationen, in der Menschen in Würde leben können. News-Commentary مع اضطرار المزيد والمزيد من مزارعي الكفاف إلى الخروج من أراضيهم بسبب ضغوط خارجة عن إرادتهم، فيتعين علينا أن نجد سبلاً أفضل لإيجاد التوازن بين احتياجات وحقوق السكان في المناطق الريفية والحضرية. وما لم نبدأ في القيام بهذه المهمة، فإن الأجيال المقبلة سوف تفشل في تحقيق عالم مستدام بيئياً حيث يعيش الناس في كرامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus