"الكلماتِ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Worte
        
    • Worten
        
    • Wörter
        
    Diese Worte waren die letzten, die sie zu mir sagte... Open Subtitles هذه الكلماتِ كَانتْ بين الكلمات الأخيرة التي تَكلّمتْ معي بها
    Bedeuten diese Worte etwas beim Fernsehen? Open Subtitles يَعمَلُ هذه الكلماتِ لَها معنى في أخبارِ التلفزيونِ؟
    Vielleicht erinnert er sich, wenn er die Worte fühlt. Manche Ereignisse rütteln vielleicht etwas wach. Open Subtitles لَرُبَّمَا بلَمْس تلك الكلماتِ قَدْ يَتذكّرُ شيءَ
    Mit diesen Worten täten Sie viel Gutes, Frank. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحسنَ إلى الكثير مِنْ بتلك الكلماتِ.
    Von den Worten übergehen zu den Gesten... Open Subtitles إذا نحن لَمْ نُفتقرْ إلى الكلماتِ عندما يتعلق الأمر بأَفْعالَ،
    Für alles andere gibt es viele Wörter, aber nicht für "Schenkel". Open Subtitles أنت عِنْدَكَ كُلّ هذه الكلماتِ الأخرى لكُلّ الكلمات الأخرى لكن فقط واحد للأفخاذِ.
    Vielleicht noch ein paar Worte zum letzten Test. Open Subtitles لَرُبَّمَا بَعْض الكلماتِ حول إختبارِكَم الأخيرِ.
    Nun ist es an der Zeit ihr die magischen Worte zu sagen, die Sie ihr den Rest ihres Lebens sagen werden. Open Subtitles والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها
    Ich bin nicht gegen nette Worte immun, besonders, wenn sie so wahr sind. Open Subtitles لَستُ محصّنا ضدّ الكلماتِ الرحيمةِ، خصوصاً حينما تكون حقيقية جداً
    Weißt du, manchmal können wir uns durch Kunst besser ausdrücken, als wir es durch Worte können. Open Subtitles أتعلمُ، أحيانًا بإمكاننا التعبيرُ عن أنفسنَا أفضلَ عبر الفنِّ، أكثرَ من الكلماتِ.
    Gebrauchte Lt. Manion diese Worte: "Etwas Ärger"? Open Subtitles الآن،هل استخدم مانيون هذه الكلماتِ "بَعْض المشاكل"؟
    Warum bedeuten dir diese Worte gar nichts? Open Subtitles لماذا لا تَعْني هذه الكلماتِ شيءَ إليك.
    Bring ihr nicht solche Worte bei, sonst verschluckt sie sich noch. Open Subtitles توقّفي، فقد تكُونَ النتيجة عكسية حَسَناً؟ "لآفا"، أرجوكي توقّفْي عن تَعليمها تلك الكلماتِ الكبيرةِ
    Tja, bisher hatte er nur die Worte "groß" und "klein"zu Papier gebracht. Open Subtitles انتاجه كما هو مدون كان حتى الآن محدد بتلك الكلماتِ "عظيم" و"بسيط"،
    Es war nur ein Traum, aber ich glaube daran, dass ich nur die richtigen Worte finden muss, damit du mir irgendwie verzeihen kannst. Open Subtitles أعلمُ أنه مجرد حلم، و لكن يجب عليك التصديق، بأنه لو بإمكاني إيجادُ الكلماتِ المناسبة لأقولها لكَ، "فستجد طريقة للغفرانِ لي".
    Die bittersten Tränen die wir an Gräbern vergießen, vergießen wir wegen ungesagter Worte und Taten, die nicht vollbracht wurden. Open Subtitles "الدموع الأكثرُ مرورة سقيفة على القبورِ "ليسارِ الكلماتِ سَحبَ كلام ويسار أعمالِ ألغىَ."
    Das sind französischen Worte meist. Open Subtitles - أكثر الكلماتِ الفرنسية كذلكِ.
    Ich werde ihr Flügel aus Worten verleihen, Miss Nair. Open Subtitles سَاعطيها أجنحة مصنوعة مِنْ الكلماتِ , سيدة نير
    Ich mach mir nichts aus dieses Worten, Teamleiter. Open Subtitles أنا لا أَهتمُّ بهذه الكلماتِ قائدفريقِ.
    Sie soll Wörter wieder erkennen. Open Subtitles تَحتاجُ لمعْرِفة الكلماتِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus