Diese Worte waren die letzten, die sie zu mir sagte... | Open Subtitles | هذه الكلماتِ كَانتْ بين الكلمات الأخيرة التي تَكلّمتْ معي بها |
Bedeuten diese Worte etwas beim Fernsehen? | Open Subtitles | يَعمَلُ هذه الكلماتِ لَها معنى في أخبارِ التلفزيونِ؟ |
Vielleicht erinnert er sich, wenn er die Worte fühlt. Manche Ereignisse rütteln vielleicht etwas wach. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا بلَمْس تلك الكلماتِ قَدْ يَتذكّرُ شيءَ |
Mit diesen Worten täten Sie viel Gutes, Frank. | Open Subtitles | أنت يُمْكِنُ أَنْ تُحسنَ إلى الكثير مِنْ بتلك الكلماتِ. |
Von den Worten übergehen zu den Gesten... | Open Subtitles | إذا نحن لَمْ نُفتقرْ إلى الكلماتِ عندما يتعلق الأمر بأَفْعالَ، |
Für alles andere gibt es viele Wörter, aber nicht für "Schenkel". | Open Subtitles | أنت عِنْدَكَ كُلّ هذه الكلماتِ الأخرى لكُلّ الكلمات الأخرى لكن فقط واحد للأفخاذِ. |
Vielleicht noch ein paar Worte zum letzten Test. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا بَعْض الكلماتِ حول إختبارِكَم الأخيرِ. |
Nun ist es an der Zeit ihr die magischen Worte zu sagen, die Sie ihr den Rest ihres Lebens sagen werden. | Open Subtitles | والآن حان الوقت لأقول تلك الكلماتِ السحرية التي ستخبرينها إياها بقيّة حياتها |
Ich bin nicht gegen nette Worte immun, besonders, wenn sie so wahr sind. | Open Subtitles | لَستُ محصّنا ضدّ الكلماتِ الرحيمةِ، خصوصاً حينما تكون حقيقية جداً |
Weißt du, manchmal können wir uns durch Kunst besser ausdrücken, als wir es durch Worte können. | Open Subtitles | أتعلمُ، أحيانًا بإمكاننا التعبيرُ عن أنفسنَا أفضلَ عبر الفنِّ، أكثرَ من الكلماتِ. |
Gebrauchte Lt. Manion diese Worte: "Etwas Ärger"? | Open Subtitles | الآن،هل استخدم مانيون هذه الكلماتِ "بَعْض المشاكل"؟ |
Warum bedeuten dir diese Worte gar nichts? | Open Subtitles | لماذا لا تَعْني هذه الكلماتِ شيءَ إليك. |
Bring ihr nicht solche Worte bei, sonst verschluckt sie sich noch. | Open Subtitles | توقّفي، فقد تكُونَ النتيجة عكسية حَسَناً؟ "لآفا"، أرجوكي توقّفْي عن تَعليمها تلك الكلماتِ الكبيرةِ |
Tja, bisher hatte er nur die Worte "groß" und "klein"zu Papier gebracht. | Open Subtitles | انتاجه كما هو مدون كان حتى الآن محدد بتلك الكلماتِ "عظيم" و"بسيط"، |
Es war nur ein Traum, aber ich glaube daran, dass ich nur die richtigen Worte finden muss, damit du mir irgendwie verzeihen kannst. | Open Subtitles | أعلمُ أنه مجرد حلم، و لكن يجب عليك التصديق، بأنه لو بإمكاني إيجادُ الكلماتِ المناسبة لأقولها لكَ، "فستجد طريقة للغفرانِ لي". |
Die bittersten Tränen die wir an Gräbern vergießen, vergießen wir wegen ungesagter Worte und Taten, die nicht vollbracht wurden. | Open Subtitles | "الدموع الأكثرُ مرورة سقيفة على القبورِ "ليسارِ الكلماتِ سَحبَ كلام ويسار أعمالِ ألغىَ." |
Das sind französischen Worte meist. | Open Subtitles | - أكثر الكلماتِ الفرنسية كذلكِ. |
Ich werde ihr Flügel aus Worten verleihen, Miss Nair. | Open Subtitles | سَاعطيها أجنحة مصنوعة مِنْ الكلماتِ , سيدة نير |
Ich mach mir nichts aus dieses Worten, Teamleiter. | Open Subtitles | أنا لا أَهتمُّ بهذه الكلماتِ قائدفريقِ. |
Sie soll Wörter wieder erkennen. | Open Subtitles | تَحتاجُ لمعْرِفة الكلماتِ |