Ermöglicht es die Chemie diese wirklich großen Moleküle zu erstellen was noch nie zuvor gemacht wurde? | TED | هل ستسمح الكيمياء بصنع هذه الجزيئات الكبيرة حقاً التي لم نتوصل إليها بتاتاً من قبل؟ |
Aber wenn man von der zwischenmenschlichen Chemie spricht, ist nur Eins von Bedeutung | Open Subtitles | لكن متى أنت تتحدّث عن الكيمياء الإنسانية كناك فقط شيء واحد يهم |
Das erste Mal war, als ich im Internat war im Chemielabor. | Open Subtitles | أول مرة كانت وأنا فى المدرسة الداخلية فى معمل الكيمياء |
Perspektive, diese Art von Alchemie, mit der wir Menschen spielen dürfen, die Angst in eine Blume verwandeln kann. | TED | المنظور, هذا النوع من الكيمياء نحن البشر نستطيع أن نلعب فيها أن نحول العذاب إلى وردة |
Das Kind kann kaum sein Chemiebuch heben. | Open Subtitles | لا يمكن لهذ الاطفل ان يحمل كتاب الكيمياء |
Zwei Stunden Chemieunterricht in einer fremden Sprache können sehr einschläfernd wirken. | TED | ساعتان من حصة الكيمياء بلغة لاتفهمها جيدًا بعد يمكن أن تكون مُنومًا جيدًا جدًا. |
Du lässt mich mit jemandem Chemie machen, der die Pille nimmt. | Open Subtitles | تريدينني ان ادرس الكيمياء رفقة شخص يستعمل حبوب منع الحمل |
Nun, Chemie ist dominiert von der elektromagnetischen Kraft. | TED | إذاً، الكيمياء تُهيمِن عليها القوى الكهرومغناطيسية. |
Aber natürlich ist Leben mehr als nur exotische Chemie. | TED | لكن الحياة طبعاً تتعدى مجرّد الكيمياء غيرالنّمطية. |
Das trifft zusammen mit dem Zeitpunkt, in dem er sich mit Körper und Seele der Chemie verschrieb, denn das war der einzige Trost in seiner Traurigkeit. | TED | وكان هذا متواكباً مع انغماسه قلباً وقالباً في الكيمياء فقد كانت عزائه الوحيد لأحزانه |
Und der zentrale Punkt ist es, viel komplexe Chemie zu haben, die vor sich hin brodelt. | TED | والفكرة الأساسية هى أن يكون لدينا الكثير من الكيمياء المعقدة تنزاح جانبا. |
Und wir werden nun etwas Chemie hineintun und etwas Chemie in dieser Zelle betreiben. | TED | والآن سنضع الكيمياء بالداخل و نجرى بعض التفاعلات الكيميائية فى هذه الخلية. |
Chloe, hast du eben mit deinem Partner aus dem Chemielabor rumgeknutscht? | Open Subtitles | كلوي هل رأيتك لتوي تقبلين زميلك في مختبر الكيمياء |
Hier steht, er war bei einer Explosion im Chemielabor der Staatsuniversität von Kansas im letzten Sommer dabei. | Open Subtitles | ذكر هنا أنه كان موجوداً أثناء إنفجار معمل الكيمياء في جامعة ولاية كنساس الصيف الماضي أثناء مخيم الكيمياء |
Eine etwas vereinfachte Darstellung, aber im Grunde war die Schaffung des Steins Ziel der Alchemie als einer frühen Form von Wissenschaft, die stoffliche Wandlungen untersuchte. | Open Subtitles | إنه تصوير بسيط، لكن أساسياً تكوين الحجر كان هدف الكيمياء التي كانت الشكل الأولي للعلم وتدرس التحويل في جميع أشكالها. |
Hey, ihr Leute habt mein Chemiebuch gefunden? | Open Subtitles | هل وجدتما كتاب الكيمياء خاصّتي ؟ |
Soweit es mich betrifft, ist dein Chemieunterricht beendet. | Open Subtitles | كل ما اخشاه هو ان تعليمي لك في الكيمياء انتهى |
Sie haben Glück, dass ich ich heute keine Zeit für die chemischen Einzelheiten habe. | TED | الأن ولحسن حظكم، ليس لدي الوقت اليوم للحديث فى تفاصيل هذه الكيمياء . |
Was Pflanzen also haben - wo wir Bewusstsein, Sprache und die Möglichkeit, Werkzeuge herzustellen, haben - ist Biochemie. | TED | فما تملك النباتات ونحن لدينا الوعي وصناعة الأدوات واللغة لديهم الكيمياء الحيوية |
Mein innerer Chemielehrer musste das einfach loswerden, bevor wir weitermachen können. | TED | أسف. فمدرس الكيمياء بداخلي بحاجة ليُنَفِّسَ عن ذلك قبل أن نتقدم في هذا العرض. |
Das Chemie-Labor ist gleich rechts um die Ecke, hinter den Büros. | Open Subtitles | مختبر الكيمياء تساوي الحق قاب قوسين أو أدنى, وراء المكاتب. |
Organische Chemiker bilden Moleküle, sehr komplexe Moleküle, indem sie ein großes Molekül in kleine Moleküle teilen und durch Reverse Engineering. | TED | جعلت الكيمياء العضوية الجزيئات، معقدًة للغاية، وذلك بواسطة تقسيم الجزيء الكبير إلى جزيئات صغيرة والهندسة العكسية. |
Und warum wird der Preis „für Wirtschaftswissenschaften“ verliehen, anstatt einfach nur für „Wirtschaft“? Die anderen Preise werden ja auch nicht für „Chemiewissenschaften“ oder „Physikwissenschaften“ verliehen. | News-Commentary | ولكن لماذا تدعى جائزة في "علوم الاقتصاد" وليس في "الاقتصاد" فحسب؟ فالجوائز الأخرى لا تُمنَح في "علوم الكيمياء" أو في "علوم الفيزياء". |
Als Chemiker begann ich mit meinen Studenten daran zu arbeiten, die individuellen DNS-Basen direkt chemisch zu bearbeiten, um die Mutationen zu reparieren, statt sie nur zu zerstören. | TED | كوني كيمائي، بدأت العمل مع طلابي لتطوير طرق لتنفيذ الكيمياء مباشرة على قاعدة حمض نووي لفرد للإصلاح الفعلي، بدلًا من عرقلة، الطفرات المسببة للأمراض الوراثية، |
Das ist Korporal Miller. Im Zivilleben ein Chemieprofessor. | Open Subtitles | والان هذا هو رجلنا المنشو د العريف ميلر انه بروفيسيرفى الكيمياء |