"اللاشيء" - Traduction Arabe en Allemand

    • Nichts
        
    Und jetzt streiten wir uns um Nichts. Was ist, mein Schatz? Open Subtitles الآن نحن نتشاجر حول اللاشيء ما الذي حدث يا حبيبتي؟
    Aber solange es auf der Irgendwas-Seite des Nichts steht, sollten wir uns darauf konzentrieren. Open Subtitles لكن بما أن هذا اللاشيء يقع على حافة شيء أظن أننا سنتابع معه
    Unsere tägliche Mahlzeit bestand aus fast gar Nichts mehr. TED وصلنا تقريبا ً إلى اللاشيء فيما يخص وجبة يوميا ً
    Und das ist etwas wie Nichts, oder fast Nichts. TED وتعني أن هذا الشيء هو لاشيء, أو قريب من اللاشيء.
    Wo Schönheit ist, ist Freude auch für immer: Es wächst die Lieblichkeit, und sie wird nimmer in Nichts vergehn. Open Subtitles ان الجمال هو سعادة ابدية , انه السعادة والقدسية التي لا تنتهي الى اللاشيء
    Sie dachten, wenn man nur weit genug nach Westen segelt ... würde man von einer Scheibe ins Nichts hinabstürzen. Open Subtitles أغلب الناس ظنوا أنك إذا أبحرت بعيدا نحو الغرب، فسوف تسقط من السطح إلى اللاشيء.
    Wenn man diese Fixpunkte entfernt, kehrt alles zum Nichts zurück, um dann wiedergeboren zu werden. Open Subtitles فكل شيء سيعود الى اللاشيء وسوف يولد من جديد
    Denn lieber will ich einen noch so winzigen Teil von dir haben, als überhaupt Nichts. Open Subtitles لأنني أريد الحصول على جزء صغير من انتباهك عوضاً عن اللاشيء أبدا
    Er sagte, dass etwas im geringsten Bruchteil einer billionstel Sekunde, aus dem Nichts, mit einem unvorstellbaren Lichtblitz entsteht, das würden wir doch erwarten, wenn Gott tatsächlich die Worte gesprochen hätte: "Es werde Licht." Open Subtitles هو يقول بأن الكون بأكمله قفز للوجود بثرليونات الثرليونات من أجزاء الثانية من اللاشيء
    "Spontane Erzeugung ist der Grund, warum etwas ist und nicht einfach Nichts,..." Open Subtitles الخلق العفوي هو السبب لوجود شيء عوضاً عن اللاشيء
    Ein Umzug ins Nirgendwo bringt Nichts, außer Ihren Weg zu uns zu verkürzen. Open Subtitles كيف يمكننا الانتقال الى وسط اللاشيء يساعدنا عدا اختصارك للمسافة لحضور هذه الاجتماعات
    Aber da es in diesem Land keine Justiz gibt, ist er der Vizeminister von Nichts. Open Subtitles ولكن منذ أن زال العدل من هذا البلد أصبح وزير اللاشيء
    Und durch Reflexion blicken wir ins Nichts und finden im Nichts Klarheit. Open Subtitles وخلال الإنعكاس نستطيع رؤية اللاشيء وفي اللاشيء نجد الوضوح..
    Und der Gymnosoph antwortete: "Ich mache die Erfahrung des Nichts." TED أجاب الراهب أنا أختبر اللاشيء
    Bei der Suche nach dem Nichts ging Daniel auf seine Art vor. Open Subtitles في هذا السعي نحو اللاشيء, نحو الفراغ,
    Ich suche Nichts. Open Subtitles هذا صحيح. إنّي أنظر إلى اللاشيء.
    DIE FRAU DES FLIEGERS oder MAN KANN NICHT AN Nichts DENKEN Open Subtitles ** زوجة الطيار ** "أو "لا يمكن للمرء أن يفكر في اللاشيء
    Und wie bin ich in deinem "Nichts" eingeplant? Open Subtitles و ما دَخلي إذاً في اللاشيء خاصَتَك؟
    Besser als Nichts. Was hast du gesehen? Open Subtitles حسناً ، هذا أفضل من اللاشيء ماذا رأيت ؟
    Meine ist eine interessantere Version von Nichts. Open Subtitles رأيي أكثر تشويقاً من صيغة اللاشيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus