"اللغات التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Sprachen
        
    • Sprache
        
    • Sprachfassungen
        
    Ich nehme an, dass viele von Ihnen von bestimmten Sprachen noch nie was gehört haben. TED أنا أأمل في توقع بعض اللغات التي لم تسمعوا عنها قط من قبل.
    Ich möchte, dass wir damit weitermachen und eine Reise durch die Welt unserer Sprachen unternehmen. TED وأريد أن نتذكر هذا أثناء رحلتنا عبر اللغات التي سنخوضها.
    Obwohl wir schon viele Sprachen abgedeckt haben, glaube ich nicht, dass wir über eine der tiefsinnigsten Sprachen gesprochen haben: die Sprache der Erfahrungen. TED ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة.
    Wir zählen Menschen und finden heraus, wer wo lebt, welchen Beruf sie ausüben, welche Sprache sie sprechen. TED نقوم بعد الناس حرفياَ، لمعرفة من الذي يعيش و أين، أي نوع من الوظائف لدينا، اللغات التي نتحدث بها في بلدنا.
    sondern in jeder Sprache, mit der ich bis jetzt zu tun hatte. TED إنه في كل اللغات التي تعاملت معها حتى الآن.
    12. erkennt an, dass es wünschenswert ist, das Repertory of Practice of United Nations Organs und das Repertoire of the Practice of the Security Council in allen ihren jeweiligen Sprachfassungen elektronisch zur Verfügung zu stellen; UN 12 - تستصوب إتاحة مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن إلكترونيا بجميع اللغات التي صدرا بها؛
    11. fordert den Generalsekretär auf, sich weiter um die Aktualisierung der beiden Publikationen zu bemühen und sie in allen jeweiligen Sprachfassungen in elektronischer Form verfügbar zu machen; UN 11 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال هذين المنشورين، وأن يتيحهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما؛
    Ich möchte Sie anhalten, wenn Sie jemanden sehen, sich selbst zu fragen: "Welche Sprachen teilen wir?" TED وأتحداك عندما ترى شخصاً أن تسأل نفسك: ما هي اللغات التي نتشارك معرفتها؟
    Und wenn Ihnen nichts einfällt, fragen Sie sich: "Welche Sprachen könnten wir teilen?" TED وإذا لم تستطع إيجاد أي لغة مشتركة، فاسأل نفسك: ما هي اللغات التي يمكن أن نتشارك معرفتها؟
    Und wenn Ihnen immer noch nichts einfällt, fragen Sie sich: "Welche Sprachen könnte ich lernen?" TED وإذا لم تستطع إيجاد أي لغة رغم ذلك، فاسأل نفسك: ما هي اللغات التي يمكنني تعلّمها؟
    Lassen Sie uns die durchsuchten Sprachen von sieben auf 70 oder mehr erhöhen. TED لنزيد عدد اللغات التي نستطيع البحث ضمنها من سعبة الى 70، أو أكثر.
    An einem sonnigen Tag musst du keinen "Regenmantel" tragen. Und von diese Sprachen, die die Mädchen sprechen können, sind alles solche "Dinge"? Ja. Open Subtitles في اليوم المشمس لا تحتاجين إلى معطف يقي من المطر وكل هذه اللغات التي تتحدثها الفتيات.
    sie können jegliche Laute aller Sprachen auseinanderhalten unabhängig von Herkunft und der Sprache, die wir benutzen. Das ist bemerkenswert weil Sie und ich dazu nicht in der Lage sind. TED بوسعهم تميز كافة أصوات اللغات, مهما كانت الدولة التي أجرينا فيها الإختبارات ومهما كانت اللغات التي أستخدمناها. وهذا جدير بالإهتمام بإعتبار أن هذا ما يصعب عليكم وعلي فعله.
    In Indien bedeutet Alphabetisierung, die operative Definition von Alphabetisierung, die Fähigkeit, die großartige Fähigkeit, den eigenen Namen schreiben zu können in welcher Sprache man auch immer spricht. TED أما فهوم التثقيف العلمي في الهند, المفهوم النافذ للتعلم هو, هو المقدرة, المقدرة القصوى, مقدرتك على كتابة إسمك الشخصي بأيٍ من اللغات التي أمكنك التواصل عبرها.
    Denn ich glaube, dass die Sprache, die Minderheit zu sein, eine der wichtigsten Sprachen ist, die man im Leben jemals sprechen kann. Denn wie man sich in dieser Situation des Vergleichs fühlt, bestimmt, wie man in einer Situation der Macht agiert. TED لأنني أؤمن أن لغة الأقليات هي واحدة من أهم اللغات التي يُمكن أن تتعلمها في حياتك، لأن ما تشعر به في موقف الضعف هذا سيحدد بشكل مباشر كيف ستتصرف عندما تكون في موقف قوة.
    12. fordert den Generalsekretär auf, sich weiter um die Aktualisierung der beiden Publikationen zu bemühen und sie in allen jeweiligen Sprachfassungen in elektronischer Form verfügbar zu machen; UN 12 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده الرامية إلى استكمال هذين المنشورين، وأن يتيحهما إلكترونيا بجميع اللغات التي يصدر بها كل منهما؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus